A A A A A
Bible Book List
Romans 2:21
Thou therefore who teachest another, teachest thou not thyself? Thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
thou therefore that teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
well then, you who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal [in ways that are discrete, but just as sinful]?
Well then, you who teach others, do you not teach yourself? While you teach against stealing, do you steal (take what does not really belong to you)?
Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
then why don’t you who are teaching others teach yourself? If you preach, “No stealing,” do you steal?
then, you who teach others, don’t you teach yourself? Preaching, “Thou shalt not steal,” do you steal?
But how can you teach others when you refuse to learn? You preach that it is wrong to steal. But do you steal?
thou then that teachest another, dost thou not teach thyself? thou that preachest not to steal, dost thou steal?
then— the one teaching another, are you not teaching yourself ? The one proclaiming not to steal, do you steal?
Thou therefore that teachest another, teachest not thyself: thou that preachest that men should not steal, stealest:
You teach others, so why don’t you teach yourself? You tell them not to steal, but you yourself steal.
you then who teach others, do you not teach yourself? While you preach against stealing, do you steal?
you then who teach others, do you not teach yourself? While you preach against stealing, do you steal?
You teach others, so why don’t you teach yourself? You ·tell [preach to] others not to steal, but do you steal?
Thou therefore, which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest, A man should not steal, dost thou steal?
As you teach others, are you failing to teach yourself? As you preach against stealing, are you stealing?
You teach others—why don't you teach yourself? You preach, “Do not steal”—but do you yourself steal?
you then, who teach another, don’t you teach yourself? You who preach, “You must not steal”—do you steal?
You teach other people. So why don’t you teach yourself? You tell others not to steal. But you yourselves steal.
as you teach others, do you fail to teach yourself? As you preach against stealing, do you steal?
Now you, my reader, who bear the name of Jew, take your stand upon the Law, and are, so to speak, proud of your God. You know his plan, and are able through your knowledge of the Law truly to appreciate moral values. You can, therefore, confidently look upon yourself as a guide to those who do not know the way, and as a light to those who are groping in the dark. You can instruct those who have no spiritual wisdom: you can teach those who, spiritually speaking, are only just out of the cradle. You have a certain grasp of the basis of true knowledge. You have without doubt very great advantages. But, prepared as you are to instruct others, do you ever teach yourself anything? You preach against stealing, for example, but are you sure of your own honesty? You denounce the practice of adultery, but are you sure of your own purity? You loathe idolatry, but how honest are you towards the property of heathen temples? Everyone knows how proud you are of the Law, but that means a proportionate dishonour to God when men know that you break it! Don’t you know that: ‘the very name of God is cursed among the Gentiles because of the behaviour of Jews?’ There is, you know, a verse of scripture to that effect.
Thou, therefore, who teachest another, teachest thou not thyself? Thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
Therefore, the one who teaches someone else, do you not teach yourself? The one who preaches not to steal, do you steal?
Yes, you teach others—then why don’t you teach yourselves? You tell others not to steal—do you steal?
If you’re brought up Jewish, don’t assume that you can lean back in the arms of your religion and take it easy, feeling smug because you’re an insider to God’s revelation, a connoisseur of the best things of God, informed on the latest doctrines! I have a special word of caution for you who are sure that you have it all together yourselves and, because you know God’s revealed Word inside and out, feel qualified to guide others through their blind alleys and dark nights and confused emotions to God. While you are guiding others, who is going to guide you? I’m quite serious. While preaching “Don’t steal!” are you going to rob people blind? Who would suspect you? The same with adultery. The same with idolatry. You can get by with almost anything if you front it with eloquent talk about God and his law. The line from Scripture, “It’s because of you Jews that the outsiders are down on God,” shows it’s an old problem that isn’t going to go away.
You, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach not to steal, do you steal?
you, then, who teach others, will you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?
As you teach others, are you failing to teach yourself? As you preach against stealing, are you stealing?
then you who teach another, are you failing to teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?
you, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that one shall not steal, do you steal?
You teach others, so why don’t you teach yourself? You tell others not to steal, but you steal.
therefore you who teach someone else, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?
You claim to teach others, but you don’t even teach yourself! You preach against stealing. But you steal!
you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?
you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?
You, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that a man should not steal, do you steal?
You teach others. Why do you not teach yourselves? You tell others not to steal. Do you steal?
Well then, if you teach others, why don’t you teach yourself? You tell others not to steal, but do you steal?
you, then, that teach others, will you not teach yourself? While you preach against stealing, do you steal?
you, then, that teach others, will you not teach yourself? While you preach against stealing, do you steal?
you, then, that teach others, will you not teach yourself? While you preach against stealing, do you steal?
you, then, that teach others, will you not teach yourself? While you preach against stealing, do you steal?
You, then, who teach another, do you not teach yourself? You who preach LO TIGNOV ("Do not steal!" SHEMOT 20:15), do you steal?
you then who teach others, will you not teach yourself? While you preach against stealing, do you steal?
you then who teach others, will you not teach yourself? While you preach against stealing, do you steal?
you then who teach another, do you not teach yourself? You who preach not to steal, do you steal?
then tell me, why don’t you practice what you preach? If you are going to sermonize against stealing, then stop stealing.
You therefore who teach another, don’t you teach yourself? You who preach that a man shouldn’t steal, do you steal?
You teach another person. Do you not teach yourself? You say people must not steal. Do you steal?
what then teachest thou another, and teachest not thyself? Thou that preachest that me shall not steal, stealest? [therefore thou that teachest another, teachest not thyself? Thou that preachest to not steal, stealest?]
Thou, then, who art teaching another, thyself dost thou not teach?
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain