A A A A A
Bible Book List
Romans 15:15
Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some measure to remind you, because of the grace that is given to me from God,
But I write the more boldly unto you in some measure, as putting you again in remembrance, because of the grace that was given me of God,
Still, on some points I have written to you very boldly and without reservation to remind you [about them] again, because of the grace that was given to me from God,
Still on some points I have written to you the more boldly and unreservedly by way of reminder. [I have done so] because of the grace (the unmerited favor) bestowed on me by God
Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,
But I’ve written to you in a sort of daring way, partly to remind you of what you already know. I’m writing to you in this way because of the grace that was given to me by God.
But on some points I have written you quite boldly by way of reminding you about them, because of the grace God has given me
But I have spoken to you plainly and have tried to remind you of some things. God was so kind to me!
But I have written to you the more boldly, [brethren,] in part, as putting you in mind, because of the grace given to me by God,
But I wrote more-boldly to you, in part as reminding you again, because of the grace having been given to me by God
But I have written to you, brethren, more boldly in some sort, as it were putting you in mind: because of the grace which is given me from God.
But I have written to you very openly about some things that I wanted you to remember. I did this because God gave me this special gift:
But on some points I have written to you very boldly by way of reminder, because of the grace given me by God
But on some points I have written to you very boldly by way of reminder, because of the grace given me by God
But I have written to you very ·openly [boldly] about some ·things [points; L parts] I wanted you to remember. I did this because ·God gave me this special gift [or of the grace God gave me]:
Nevertheless, brethren, I have somewhat boldly after a sort written unto you, as one that putteth you in remembrance, through the grace that is given me of God,
However, I’ve written you a letter, parts of which are rather bold, as a reminder to you. I’m doing this because God gave me the gift
But in this letter I have been quite bold about certain subjects of which I have reminded you. I have been bold because of the privilege God has given me
Nevertheless, I have written to remind you more boldly on some points because of the grace given me by God
But I have written to you very openly about some things that I wanted you to remember. I did this because God gave me this special gift:
However, on some points I have written to you rather boldly, both as a reminder to you and because of the grace given me by God
For myself I feel certain that you, my brothers, have real Christian character and experience, and that you are capable of keeping each other on the right road. Nevertheless I have written to you with a certain frankness, to refresh your minds with truths that you already know, by virtue of my commission as Christ’s minister to the Gentiles in the service of the Gospel. For my constant endeavour is to present the Gentiles to God as an offering which he can accept, because they are sanctified by the Holy Spirit.
Nevertheless I have written, brethren, in part boldly, as admonishing you by the grace that is given to me of God,
Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,
Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,
But I have written to you more boldly on some points, so as to remind you again because of the grace that has been given to me by God,
But even so I have been bold enough to emphasize some of these points, knowing that all you need is this reminder from me; for I am, by God’s grace, a special messenger from Jesus Christ to you Gentiles, bringing you the Gospel and offering you up as a fragrant sacrifice to God; for you have been made pure and pleasing to him by the Holy Spirit.
Personally, I’ve been completely satisfied with who you are and what you are doing. You seem to me to be well-motivated and well-instructed, quite capable of guiding and advising one another. So, my dear friends, don’t take my rather bold and blunt language as criticism. It’s not criticism. I’m simply underlining how very much I need your help in carrying out this highly focused assignment God gave me, this priestly and gospel work of serving the spiritual needs of the non-Jewish outsiders so they can be presented as an acceptable offering to God, made whole and holy by God’s Holy Spirit.
Nevertheless, brothers, I have written even more boldly to you on some points, to remind you, because of the grace that is given to me from God,
Nevertheless on certain subjects I have written to you rather boldly so as to refresh your memory, because of the grace that was given me by · God
However, I’ve written you a letter, parts of which are rather bold, as a reminder to you. I’m doing this because God gave me the gift
But I have written to you rather boldly in some respects to remind you, because of the grace given me by God
But I have written very boldly to you on some points so as to remind you again, because of the grace that was given me from God,
But I have written to you very openly about some things I wanted you to remember. I did this because God gave me this special gift:
But I have written more boldly to you on some points so as to remind you, because of the grace given to me by God
But I have written to you very boldly about some things. I wanted to remind you of them again. The grace of God has allowed me
Yet I have written you quite boldly on some points to remind you of them again, because of the grace God gave me
Yet I have written to you quite boldly on some points to remind you of them again, because of the grace God gave me
Nevertheless, brethren, I have written more boldly to you on some points, as reminding you, because of the grace given to me by God,
I have written to you with strong words about some things. I have written so you would remember. God helped me write like this.
Even so, I have been bold enough to write about some of these points, knowing that all you need is this reminder. For by God’s grace,
Nevertheless on some points I have written to you rather boldly by way of reminder, because of the grace given me by God
Nevertheless, on some points I have written to you rather boldly by way of reminder, because of the grace given me by God
Nevertheless, on some points I have written to you rather boldly by way of reminder, because of the grace given me by God
Nevertheless on some points I have written to you rather boldly by way of reminder, because of the grace given me by God
But I wrote to you rather bluntly in this iggeret hakodesh in part as a way of reminding you, by virtue of the chesed (unmerited favor, gift of grace) given me from Hashem,
But on some points I have written to you very boldly by way of reminder, because of the grace given me by God
But on some points I have written to you very boldly by way of reminder, because of the grace given me by God
But I have written rather boldly to you on some points as a reminder—because of the grace given to me by God
I have written to you with unflinching honesty on many topics because I do not want you to ever lose sight of the tremendous grace God has given me.
But I write the more boldly to you in part, as reminding you, because of the grace that was given to me by God,
I have written strong words to you. There are some things I want you to remember. I have written because of the gift God has given to me.
And, brethren, more boldly I wrote to you a part [more hardily I wrote to you of part], as bringing you into mind, for the grace that is given to me of God,
and the more boldly I did write to you, brethren, in part, as putting you in mind, because of the grace that is given to me by God,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain