A A A A A
Bible Book List
Psalm 53:1
The fool hath said in his heart, “There is no God.” They are corrupt and have done abominable iniquity; there is none that doeth good.
For the Chief Musician; set to Mahalath. Maschil of David. The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity; There is none that doeth good.
To the Chief Musician; in a mournful strain. A skillful song, or didactic or reflective poem of David. The [empty-headed] fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt and evil, and have committed repulsive injustice; There is no one who does good.
The [empty-headed] fool has said in his heart, There is no God. Corrupt and evil are they, and doing abominable iniquity; there is none who does good.
To the chief Musician upon Mahalath, Maschil, A Psalm of David. The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
Fools say in their hearts, There’s no God. They are corrupt and do horrible deeds; not one of them does anything good.
For the leader. On machalat. A maskil of David:
(A special psalm by David for the music leader. To the tune “Mahalath.”) Only a fool would say, “There is no God!” People like that are worthless! They are heartless and cruel and never do right.
To the chief Musician. On Mahalath: an instruction. Of David. The fool hath said in his heart, There is no God! They have corrupted themselves, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
Unto the end, In verses, understanding for David.
To the director: Use the mahalath. A maskil of David. Only fools think there is no God. People like that are evil and do terrible things. They never do what is right.
To the choirmaster: according to Mahalath. A Maskil of David. The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, doing abominable iniquity; there is none who does good.
To the choirmaster: according to Mahalath. A Maskil of David. The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, doing abominable iniquity; there is none who does good.
For the director of music. By mahalath [C perhaps “sickness”]. A ·maskil [skillful psalm; meditation] of David. Fools say ·to themselves [L in their hearts], “There is no God [C Psalm 14 largely parallels this psalm].” ·Fools are evil [L They are corrupt] and do ·terrible [detestable] things [Deut. 32:5]; none of them does anything good.
1 He describeth the crooked nature. 4 The cruelty, 5 And punishment of the wicked, when they look not for it, 6 And desireth the deliverance of the godly, that they may rejoice together. To him that excelleth on Mahalath. A Psalm of David to give instruction. The fool hath said in his heart, There is no God, they have corrupted and done abominable wickedness, there is none that doeth good.
For the choir director; according to mahalath, a maskil by David. Godless fools say in their hearts, “There is no God.” They are corrupt. They do disgusting things. There is no one who does good things.
Fools say to themselves, “There is no God.” They are all corrupt, and they have done terrible things; there is no one who does what is right.
For the choir director: on Mahalath. A Davidic Maskil. The fool says in his heart, “God does not exist.” They are corrupt, and they do vile deeds. There is no one who does good.
For the director of music. By mahalath. A maskil of David. A wicked fool says to himself, “There is no God.” Fools are evil. They do terrible things. None of them does anything good.
To the Director: Upon machalath. A Davidic instruction. Fools say to themselves “There is no God.” They are corrupt and commit iniquity; not one of them practices what is good.
To the Overcomer upon Mahalath, Maschil, A Psalm of David. ¶ The fool has said in his heart, There is no God. They have corrupted themselves and have done abominable iniquity; there is no one that does good.
The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
To the chief Musician upon Mahalath, Maschil, A Psalm of David. The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
For the music director, according to Mahalath. A maskil of David. The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt and they have done abominable iniquity. There is none who does good.
Only a fool would say to himself, “There is no God.” And why does he say it? Because of his wicked heart, his dark and evil deeds. His life is corroded with sin.
A David Psalm Bilious and bloated, they gas, “God is gone.” It’s poison gas— they foul themselves, they poison Rivers and skies; thistles are their cash crop. God sticks his head out of heaven. He looks around. He’s looking for someone not stupid— one man, even, God-expectant, just one God-ready woman.
For the Music Director. According to Mahalath. A Contemplative Maskil of David. The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abhorrent injustice; there is none who does good.
For the choir director; according to mahalath, a maskil by David. Godless fools say in their hearts, “There is no Elohim.” They are corrupt. They do disgusting things. There is no one who does good things.
For the leader; according to Mahalath. A maskil of David.
The fool has said in his heart, “There is no God,” They are corrupt, and have committed abominable injustice; There is no one who does good.
For the director of music. By mahalath. A maskil of David. Fools say to themselves, “There is no God.” Fools are evil and do terrible things; none of them does anything good.
For the music director; according to the machalath style; a well-written song by David. Fools say to themselves, “There is no God.” They sin and commit evil deeds; none of them does what is right.
For the director of music. According to mahalath. A maskil of David. Foolish people say in their hearts, “There is no God.” They do all kinds of horrible and evil things. No one does anything good.
The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and their ways are vile; there is no one who does good.
For the director of music. According to mahalath. A maskil of David. The fool says in his heart, ‘There is no God.’ They are corrupt, and their ways are vile; there is no one who does good.
To the Chief Musician. Set to “Mahalath.” A Contemplation of David. The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity; There is none who does good.
The fool has said in his heart, “There is no God.” They are sinful and have done bad things. There is no one who does good.
For the choir director: A meditation; a psalm of David. Only fools say in their hearts, “There is no God.” They are corrupt, and their actions are evil; not one of them does good!
To the leader: according to Mahalath. A Maskil of David. Fools say in their hearts, “There is no God.” They are corrupt, they commit abominable acts; there is no one who does good.
To the leader: according to Mahalath. A Maskil of David. Fools say in their hearts, ‘There is no God.’ They are corrupt, they commit abominable acts; there is no one who does good.
To the leader: according to Mahalath. A Maskil of David. Fools say in their hearts, ‘There is no God.’ They are corrupt, they commit abominable acts; there is no one who does good.
To the leader: according to Mahalath. A Maskil of David. Fools say in their hearts, “There is no God.” They are corrupt, they commit abominable acts; there is no one who does good.
(For the one directing. According to ma’alot. Maskil of Dovid). The naval (fool) hath said in his lev, Ein Elohim (There is no G-d). Corrupt are they, and have done abominable iniquity; there is none that doeth tov.
To the choirmaster: according to Mahalath. A Maskil of David. The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, doing abominable iniquity; there is none that does good.
To the choirmaster: according to Mahalath. A Maskil of David. The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, doing abominable iniquity; there is none that does good.
For the music director: on Mahalath, a contemplative song of David.
For the worship leader. A contemplative song of David. A song for the dance. The foolish are convinced deep down that there is no God. Their souls are polluted, and they commit gross injustice. Not one of them does good.
For the Chief Musician. To the tune of “Mahalath.” A contemplation by David. The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.
To the overcomer by the quire, the learning of David. The unwise man said in his heart, God is not. They be corrupt, and made abominable in their wickednesses; none is that doeth good. (To the overcomer, or the victor, the teaching of David. The fool said in his heart, There is no God. Such men be corrupt, and they be made abominable in their wickednesses; there is no one who doeth good, no not one.)
To the Overseer. -- `On a disease.' -- An instruction, by David. A fool said in his heart, `There is no God.' They have done corruptly, Yea, they have done abominable iniquity, There is none doing good.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain