A A A A A
Bible Book List
Psalm 28:5
Because they regard not the works of the Lord, nor the operation of His hands, He shall destroy them and not build them up.
Because they regard not the works of Jehovah, Nor the operation of his hands, He will break them down and not build them up.
Because they have no regard for the works of the Lord Nor the deeds of His hands, He will tear them down and not rebuild them.
Because they regard not the works of the Lord nor the operations of His hands, He will break them down and not rebuild them.
Because they regard not the works of the Lord, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
Because they have no regard for what the Lord has done, no regard for his handiwork, God will tear them down and never rebuild!
For they don’t understand the deeds of Adonai or what he has done. He will break them down; he will not build them up.
They don’t pay any attention to your wonderful deeds. Now you will destroy them and leave them in ruin.
For they regard not the deeds of Jehovah, nor the work of his hands: he will destroy them, and not build them up.
The voice of the Lord breaketh the cedars: yea, the Lord shall break the cedars of Libanus.
They don’t notice what the Lord does. They ignore all the good things he has made. So instead of building them up, he will destroy them.
Because they do not regard the works of the Lord or the work of his hands, he will tear them down and build them up no more.
Because they do not regard the works of the Lord or the work of his hands, he will tear them down and build them up no more.
They don’t understand what the Lord has done or ·what he has made [L the work of his hands]. So he will ·knock [tear] them down and not ·lift [L build] them up.
For they reward not the works of the Lord, nor the operation of his hands: therefore break them down, and build them not up.
The Lord will tear them down and never build them up again, because they never consider what he has done or what his hands have made.
They take no notice of what the Lord has done or of what he has made; so he will punish them and destroy them forever.
Because they do not consider what the Lord has done or the work of His hands, He will tear them down and not rebuild them.
They don’t understand what the Lord has done or what he has made. So he will knock them down and not lift them up.
Because they do not understand the deeds of the Lord or the work of his hands, He will tear them down and never build them up.
Because they do not regard the works of the LORD nor the operation of his hands, he shall destroy them and not build them up.
Because they regard not the works of the Lord, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
Because they regard not the works of the Lord, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
Because they do not regard the works of Yahweh, nor the work of his hands, he will destroy them and not rebuild them.
They care nothing for God or what he has done or what he has made; therefore God will dismantle them like old buildings, never to be rebuilt again.
Because they have no idea how God works or what he is up to, God will smash them to smithereens and walk away from the ruins.
Because they do not regard the works of the Lord, nor the work of His hands, He will destroy them and not build them up.
Yahweh will tear them down and never build them up again, because they never consider what he has done or what his hands have made.
Because they do not understand the Lord’s works, the work of his hands, He will tear them down, never to rebuild them.
Because they do not regard the works of the Lord Nor the deeds of His hands, He will tear them down and not build them up.
They don’t understand what the Lord has done or what he has made. So he will knock them down and not lift them up.
For they do not understand the Lord’s actions, or the way he carries out justice. The Lord will permanently demolish them.
They don’t care about the Lord’s mighty acts. They don’t care about what his hands have done. So he will tear them down. He will never build them up again.
Because they have no regard for the deeds of the Lord and what his hands have done, he will tear them down and never build them up again.
Because they have no regard for the deeds of the Lord and what his hands have done, he will tear them down and never build them up again.
Because they do not regard the works of the Lord, Nor the operation of His hands, He shall destroy them And not build them up.
They do not think about the works of the Lord and what His hands have done. So He will pull them down and not build them up again.
They care nothing for what the Lord has done or for what his hands have made. So he will tear them down, and they will never be rebuilt!
Because they do not regard the works of the Lord, or the work of his hands, he will break them down and build them up no more.
Because they do not regard the works of the Lord, or the work of his hands, he will break them down and build them up no more.
Because they do not regard the works of the Lord, or the work of his hands, he will break them down and build them up no more.
Because they do not regard the works of the Lord, or the work of his hands, he will break them down and build them up no more.
Because they regard not the Pe’ulot Hashem, nor the Ma’aseh of His hands, He shall tear them down, and not build them up.
Because they do not regard the works of the Lord, or the work of his hands, he will break them down and build them up no more.
Because they do not regard the works of the Lord, or the work of his hands, he will break them down and build them up no more.
Since they show no regard for the deeds of Adonai nor the work of His hands, He will tear them down and never build them up.
Because these are people who have no respect for You, O Eternal, they ignore everything You have done. So He will tear them down with His powerful hands; never will they be built again.
Because they don’t respect the works of Yahweh, nor the operation of his hands, he will break them down and not build them up.
For they understood not the works of the Lord, and by the works of his hands thou shalt destroy them; and thou shalt not build them. (Because they do not respect the works of the Lord, or the works of his hands, he shall destroy them; and he shall not build them up again.)
For they attend not to the doing of Jehovah, And unto the work of His hands. He throweth them down, And doth not build them up.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain