A A A A A
Bible Book List
Psalm 25:12
What man is he that feareth the Lord? Him shall He teach in the way that He shall choose.
What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.
Who is the man who fears the Lord [with awe-inspired reverence and worships Him with submissive wonder]? He will teach him [through His word] in the way he should choose.
Who is the man who reverently fears and worships the Lord? Him shall He teach in the way that he should choose.
What man is he that feareth the Lord? him shall he teach in the way that he shall choose.
Where are the ones who honor the Lord? God will teach them which path to take.
Who is the person who fears Adonai? He will teach him the way to choose.
You will show the right path to all who worship you.
What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
My foot hath stood in the direct way: in the churches I will bless thee, O Lord.
When people choose to follow the Lord, he shows them the best way to live.
Who is the man who fears the Lord? Him will he instruct in the way that he should choose.
Who is the man who fears the Lord? Him will he instruct in the way that he should choose.
·Are there [L Who are…?] those who ·respect [fear] the Lord [Prov. 1:7]? He will ·point [teach] them ·to the best way [L the way they should choose].
What man is he that feareth the Lord? him will he teach the way that he shall choose.
Who, then, is this person that fears the Lord? He is the one whom the Lord will teach which path to choose.
Those who have reverence for the Lord will learn from him the path they should follow.
Who is the man who fears the Lord? He will show him the way he should choose.
Is there someone who worships the Lord? The Lord will point him to the best way.
Who is the man who fears the Lord? God will teach him the path he should choose.
Lamed Who is the man that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he shall choose.
What man is he that feareth the Lord? him shall he teach in the way that he shall choose.
What man is he that feareth the Lord? him shall he teach in the way that he shall choose.
Who is the man fearing Yahweh? He will instruct him in the way he should choose.
Where is the man who fears the Lord? God will teach him how to choose the best.
My question: What are God-worshipers like? Your answer: Arrows aimed at God’s bull’s-eye.
Who is the man who fears the Lord? He will teach him in the way He should choose.
Who, then, is this person that fears Yahweh? He is the one whom Yahweh will teach which path to choose.
Who is the one who fears the Lord? God shows him the way he should choose.
Who is the man who fears the Lord? He will instruct him in the way he should choose.
Are there those who respect the Lord? He will point them to the best way.
The Lord shows his faithful followers the way they should live.
Who are the people who have respect for the Lord? God will teach them the ways they should choose.
Who, then, are those who fear the Lord? He will instruct them in the ways they should choose.
Who, then, are those who fear the Lord? He will instruct them in the ways they should choose.
Who is the man that fears the Lord? Him shall He teach in the way He chooses.
Who is the man who fears the Lord? He will teach him in the way he should choose.
Who are those who fear the Lord? He will show them the path they should choose.
Who are they that fear the Lord? He will teach them the way that they should choose.
Who are they that fear the Lord? He will teach them the way that they should choose.
Who are they that fear the Lord? He will teach them the way that they should choose.
Who are they that fear the Lord? He will teach them the way that they should choose.
[Mem] What man is he that feareth Hashem? Him shall He teach in the Derech that he shall choose.
Who is the man that fears the Lord? Him will he instruct in the way that he should choose.
Who is the man that fears the Lord? Him will he instruct in the way that he should choose.
Who is this man who fears Adonai? He will instruct him in the way he should choose.
MAY anyone who fears the Eternal be shown the path he should choose.
What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
Who is a man, that dreadeth the Lord? he ordaineth to him a law in the way which he (should) choose. (Who is someone, who feareth the Lord?/who hath reverence for the Lord? the Lord shall ordain to him the way that he should choose.)
Who [is] this -- the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain