A A A A A
Bible Book List
Proverbs 26:20
Where no wood is, there the fire goeth out; so, where there is no talebearer, the strife ceaseth.
For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer [who gossips], contention quiets down.
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, contention ceases.
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
Without wood a fire goes out; without gossips, conflict calms down.
If there’s no wood, the fire goes out; if nobody gossips, contention stops.
Where there is no fuel a fire goes out; where there is no gossip arguments come to an end.
Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth.
When the wood faileth, the fire shall go out: and when the talebearer is taken away, contentions shall cease.
Without wood, a fire goes out. Without gossip, arguments stop.
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases.
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarrelling ceases.
Without wood, a fire ·will go out [is extinguished], and without gossip, ·quarreling will stop [conflict calms down].
Without wood the fire is quenched, and without a talebearer strife ceaseth.
Without wood a fire goes out, and without gossip a quarrel dies down.
Without wood, a fire goes out; without gossip, quarreling stops.
Without wood, fire goes out; without a gossip, conflict dies down.
Without wood, a fire will go out. And without gossip, quarreling will stop.
Without wood, the fire goes out. Without a gossip, contention stops.
¶ Where there is no wood, the fire goes out, so where there is no talebearer, the strife ceases.
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
For lack of wood, a fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling will cease.
Fire goes out for lack of fuel, and tensions disappear when gossip stops.
When you run out of wood, the fire goes out; when the gossip ends, the quarrel dies down.
Where there is no wood, the fire goes out; so where there is no talebearer, the strife ceases.
Without wood a fire goes out, and without gossip a quarrel dies down.
Without wood the fire dies out; without a talebearer strife subsides.
For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer, contention quiets down.
Without wood, a fire will go out, and without gossip, quarreling will stop.
Where there is no wood, a fire goes out, and where there is no gossip, contention ceases.
If you don’t have wood, your fire goes out. If you don’t talk about others, arguing dies down.
Without wood a fire goes out; without a gossip a quarrel dies down.
Without wood a fire goes out; without a gossip a quarrel dies down.
Where there is no wood, the fire goes out; And where there is no talebearer, strife ceases.
When there is no wood, the fire goes out. Where there is no one telling secret stories about people, arguing stops.
Fire goes out without wood, and quarrels disappear when gossip stops.
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases.
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarrelling ceases.
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarrelling ceases.
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases.
Where no wood is, there the eish goeth out; so where there is no nirgan (gossip, slanderer, talebearer), the strife dieth down.
For lack of wood the fire goes out; and where there is no whisperer, quarreling ceases.
For lack of wood the fire goes out; and where there is no whisperer, quarreling ceases.
Without wood a fire goes out; without gossip quarrels cease.
When there is no wood, the fire goes out; when there is no one to spread gossip, arguing stops.
For lack of wood a fire goes out. Without gossip, a quarrel dies down.
When trees fail [When woods shall fail], the fire shall be quenched; and when a privy backbiter is withdrawn, strives rest. (When there is no more wood, the fire shall be quenched; and when a gossip departeth, or stoppeth speaking, the argument shall be ended.)
Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain