A A A A A
Bible Book List
Proverbs 26:16
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render an answer.
The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men that can render a reason.
The lazy person is wiser in his own eyes Than seven [sensible] men who can give a discreet answer.
The sluggard is wiser in his own eyes and conceit than seven men who can render a reason and answer discreetly.
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
Lazy people think they are wiser than seven people who answer sensibly.
A lazy man is wiser in his own view than seven who can answer with sense.
A lazy person says, “I am smarter than everyone else.”
A sluggard is wiser in his own eyes than seven [men] that answer discreetly.
The sluggard is wiser in his own conceit, than seven men that speak sentences.
Lazy people think they are seven times smarter than the people who really have good sense.
The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can answer sensibly.
The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can answer sensibly.
The lazy person ·thinks he is wiser [L is wiser in his own eyes] than seven people who give sensible answers.
The sluggard is wiser in his own conceit, than seven men that can render a reason.
A lazy person thinks he is wiser than seven people who give a sensible answer.
A lazy person will think he is smarter than seven men who can give good reasons for their opinions.
In his own eyes, a slacker is wiser than seven men who can answer sensibly.
The lazy person thinks he is wiser than seven people who give sensible answers.
The lazy person is wiser in his own opinion than seven men who can give an appropriate response.
¶ The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can give him counsel.
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
A lazy person is wiser in his eyes than seven who answer discreetly.
Yet in his own opinion he is smarter than seven wise men.
Dreamers fantasize their self-importance; they think they are smarter than a whole college faculty.
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men who can answer reasonably.
A lazy person thinks he is wiser than seven people who give a sensible answer.
In their own eyes sluggards are wiser than seven who answer with good judgment.
The sluggard is wiser in his own eyes Than seven men who can give a discreet answer.
The lazy person thinks he is wiser than seven people who give sensible answers.
The sluggard is wiser in his own estimation than seven people who respond with good sense.
A person who doesn’t want to work is wiser in his own eyes than seven people who give careful answers.
A sluggard is wiser in his own eyes than seven people who answer discreetly.
A sluggard is wiser in his own eyes than seven people who answer discreetly.
The lazy man is wiser in his own eyes Than seven men who can answer sensibly.
The lazy man is wiser in his own eyes than seven men who can give a wise answer.
Lazy people consider themselves smarter than seven wise counselors.
The lazy person is wiser in self-esteem than seven who can answer discreetly.
The lazy person is wiser in self-esteem than seven who can answer discreetly.
The lazy person is wiser in self-esteem than seven who can answer discreetly.
The lazy person is wiser in self-esteem than seven who can answer discreetly.
The atzel (sluggard, lazy one) is chacham in his own eyes, more than seven that give an excellent answer.
The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can answer discreetly.
The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can answer discreetly.
A slacker is wiser in his own eyes than seven people who answer sensibly.
The slacker sees himself as wiser by far than seven men who can converse intelligently.
The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.
A slow man seemeth wiser to himself, than seven men speaking sentences. (A lazy person seemeth wiser to himself, than seven people speaking forth their thoughts.)
Wiser [is] the slothful in his own eyes, Than seven [men] returning a reason.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain