Proverbs 20:4
Print
The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest and have nothing.
The sluggard will not plow by reason of the winter; Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
The lazy man does not plow when the winter [planting] season arrives; So he begs at the [next] harvest and has nothing [to reap].
The sluggard does not plow when winter sets in; therefore he begs in harvest and has nothing.
The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
The slacker does not plow during planting season; at harvest time he looks, and there is nothing.
The lazy don’t plow during winter; at harvest they look but find nothing.
A lazy person won’t plow in winter; so at harvest-time, when he looks, there is nothing.
If you are too lazy to plow, don't expect a harvest.
The sluggard will not plough by reason of the winter; he shall beg in harvest, and have nothing.
Because of the cold the sluggard would not plough: he shall beg therefore in the summer, and it shall not be given him.
Some people are too lazy to plant seeds. So at harvest time, they look for food and find nothing.
A lazy farmer does not plough his fields in winter. As a result, he has nothing to eat when harvest time arrives.
A lazy person fails to plow when it is the season for planting. He expects something in the harvest, but nothing will be there.
The sluggard does not plow in the autumn; he will seek at harvest and have nothing.
The sluggard does not plough in the autumn; he will seek at harvest and have nothing.
Lazy farmers don’t plow ·when they should [L in the winter]; they ·expect [look for] a harvest, but there is none.
The slothful will not plow, because of winter: therefore shall he beg in summer, but have nothing.
A lazy person does not plow in the fall. He looks for something in the harvest but finds nothing.
A farmer too lazy to plow his fields at the right time will have nothing to harvest.
The slacker does not plow during planting season; at harvest time he looks, and there is nothing.
A lazy farmer doesn’t plow when he should. So at harvest time he has no crop.
A lazy person doesn’t plow in the proper season; he looks for a harvest, but there is nothing.
¶ The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore he shall beg in harvest and have nothing.
The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
The sluggard does not plow from winter on, So he begs during the harvest and has nothing.
The lazy person will not plow in season; he will expect at the harvest, but there will be nothing.
If you won’t plow in the cold, you won’t eat at the harvest.
A farmer too lazy to plant in the spring has nothing to harvest in the fall.
The sluggard will not plow because of the cold; therefore he will beg during harvest and have nothing.
A lazy person does not plow in the fall. He looks for something in the harvest but finds nothing.
In seedtime sluggards do not plow; when they look for the harvest, it is not there.
The lazy one does not plow after the autumn, So he begs during the harvest and has nothing.
The sluggard does not plow after the autumn, So he begs during the harvest and has nothing.
The idler does not plow in season; so at harvest-time he looks for a crop in vain.
Lazy farmers don’t plow when they should; they expect a harvest, but there is none.
The sluggard will not plow during the planting season, so at harvest time he asks for grain but has nothing.
Anyone who refuses to work doesn’t plow in the right season. When they look for a crop at harvest time, they don’t find it.
Sluggards do not plow in season; so at harvest time they look but find nothing.
Sluggards do not plough in season; so at harvest time they look but find nothing.
The lazy man will not plow because of winter; He will beg during harvest and have nothing.
The lazy man does not plow before winter. So he begs during gathering time and has nothing.
Those too lazy to plow in the right season will have no food at the harvest.
The lazy person does not plough in season; harvest comes, and there is nothing to be found.
The lazy person does not plough in season; harvest comes, and there is nothing to be found.
The lazy person does not plow in season; harvest comes, and there is nothing to be found.
The lazy person does not plow in season; harvest comes, and there is nothing to be found.
The atzel (sluggard, lazy one) will not plow by reason of choref (winter, cold); therefore shall he beg at katzir (harvest), and have nothing.
The sluggard does not plow in the autumn; he will seek at harvest and have nothing.
The sluggard does not plow in the autumn; he will seek at harvest and have nothing.
A slacker will not plow in season, so at harvest he looks but finds nothing.
A slacker procrastinates when it is time to plow; so when it’s time for harvest, there are no crops in the field.
The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
A slow man would not ear for cold; therefore he shall beg in summer, and men shall not give to him. (A lazy person will not plow when it is cold; then at harvest time he shall beg, but others shall not give him anything.)
Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain