A A A A A
Bible Book List
Proverbs 20:19
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.
He who goes about as a gossip reveals secrets; Therefore do not associate with a gossip [who talks freely or flatters].
He who goes about as a talebearer reveals secrets; therefore associate not with him who talks too freely.
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
Gossips reveal secrets; don’t associate with those who talk too much.
A gossip goes around revealing secrets, so don’t get involved with a talkative person.
Stay away from gossips— they tell everything.
He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.
Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.
You cannot trust someone who would talk about things told in private. So don’t be friends with someone who talks too much.
Whoever goes about slandering reveals secrets; therefore do not associate with a simple babbler.
Whoever goes about slandering reveals secrets; therefore do not associate with a simple babbler.
Gossips ·can’t keep [reveal] secrets, so avoid people who ·talk too much [L are foolish with their lips].
He that goeth about as a slanderer, discovereth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
Whoever goes around as a gossip tells secrets. Do not associate with a person whose mouth is always open.
A gossip can never keep a secret. Stay away from people who talk too much.
The one who reveals secrets is a constant gossip; avoid someone with a big mouth.
Gossips can’t keep secrets. So avoid people who talk too much.
Whoever spreads gossip betrays confidences; so don’t get involved with someone who talks too much.
¶ He that goes about as a talebearer reveals secrets; therefore meddle not with him that flatters with his lips.
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
He reveals a secret, he who walks about with gossip, and do not associate with a babbler’s lips.
Don’t tell your secrets to a gossip unless you want them broadcast to the world.
Gossips can’t keep secrets, so never confide in blabbermouths.
He who goes about as a talebearer reveals secrets; therefore do not meddle with him who flatters with his lips.
Whoever goes around as a gossip tells secrets. Do not associate with a person whose mouth is always open.
A slanderer reveals secrets; so have nothing to do with a babbler!
He who goes about as a slanderer reveals secrets, Therefore do not associate with a gossip.
Gossips can’t keep secrets, so avoid people who talk too much.
The one who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with someone who is always opening his mouth.
A person who talks about others tells secrets. So avoid anyone who talks too much.
A gossip betrays a confidence; so avoid anyone who talks too much.
A gossip betrays a confidence; so avoid anyone who talks too much.
He who goes about as a talebearer reveals secrets; Therefore do not associate with one who flatters with his lips.
He who goes about talking to hurt people makes secrets known. So do not be with those who talk about others.
A gossip goes around telling secrets, so don’t hang around with chatterers.
A gossip reveals secrets; therefore do not associate with a babbler.
A gossip reveals secrets; therefore do not associate with a babbler.
A gossip reveals secrets; therefore do not associate with a babbler.
A gossip reveals secrets; therefore do not associate with a babbler.
He that goeth about as a rakhil (gossip, slanderer, talebearer) revealeth secrets; therefore associate not with the babbler.
He who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with one who speaks foolishly.
He who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with one who speaks foolishly.
A talebearer goes about, revealing secrets, so do not associate with a babbler.
A gossip will reveal your secrets! So avoid the company of people who talk openly and foolishly.
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don’t keep company with him who opens wide his lips.
Be thou not meddled with him that showeth privates, and goeth guilefully, and alargeth his lips. (Be thou not mixed in, or mingled, with him who telleth secrets, and goeth deceitfully, and flappeth his lips.)
A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver [with] his lips make not thyself surety.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain