A A A A A
Bible Book List
Proverbs 17:14
The beginning of strife is like the letting out of water: therefore break off contention before it is meddled with.
The beginning of strife is as when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
The beginning of strife is like letting out water [as from a small break in a dam; first it trickles and then it gushes]; Therefore abandon the quarrel before it breaks out and tempers explode.
The beginning of strife is as when water first trickles [from a crack in a dam]; therefore stop contention before it becomes worse and quarreling breaks out.
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
The start of a quarrel is like letting out water, so drop the dispute before it breaks out.
Starting a fight is like letting water through [a dike] — better stop the quarrel before it gets worse.
The start of an argument is like a water leak— so stop it before real trouble breaks out.
The beginning of contention is [as] when one letteth out water; therefore leave off strife before it become vehement.
The beginning of quarrels is as when one letteth out water: before he suffereth reproach he forsaketh judgment.
The start of an argument is like a small leak in a dam. Stop it before a big fight breaks out.
The beginning of strife is like letting out water, so quit before the quarrel breaks out.
The beginning of strife is like letting out water, so quit before the quarrel breaks out.
Starting a quarrel is like ·a leak in a dam [L letting out water], so ·stop it [hold back an accusation] before a fight breaks out.
The beginning of strife is as one that openeth the waters: therefore, or the contention be meddled with, leave off.
Starting a quarrel is like opening a floodgate, so stop before the argument gets out of control.
The start of an argument is like the first break in a dam; stop it before it goes any further.
To start a conflict is to release a flood; stop the dispute before it breaks out.
Starting a quarrel is like a leak in a dam. So stop the quarrel before a fight breaks out.
Starting a quarrel is like spilling water— so drop the dispute before it escalates.
¶ To release the waters (to speak rashly) is the beginning of contention; therefore, leave off strife before it gets started.
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Like the release of water is the beginning of strife; before it breaks out, stop the quarrel.
It is hard to stop a quarrel once it starts, so don’t let it begin.
The start of a quarrel is like a leak in a dam, so stop it before it bursts.
The beginning of strife is as when one lets out water; therefore abandon contention before a quarrel starts.
Starting a quarrel is like opening a floodgate, so stop before the argument gets out of control.
The start of strife is like the opening of a dam; check a quarrel before it bursts forth!
The beginning of strife is like letting out water, So abandon the quarrel before it breaks out.
Starting a quarrel is like a leak in a dam, so stop it before a fight breaks out.
Starting a quarrel is like letting out water; stop it before strife breaks out!
Starting to argue is like making a crack in a dam. So drop the matter before a fight breaks out.
Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.
Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.
The beginning of strife is like releasing water; Therefore stop contention before a quarrel starts.
The beginning of trouble is like letting out water. So stop arguing before fighting breaks out.
Starting a quarrel is like opening a floodgate, so stop before a dispute breaks out.
The beginning of strife is like letting out water; so stop before the quarrel breaks out.
The beginning of strife is like letting out water; so stop before the quarrel breaks out.
The beginning of strife is like letting out water; so stop before the quarrel breaks out.
The beginning of strife is like letting out water; so stop before the quarrel breaks out.
The beginning of madon (strife) is like releasing mayim, therefore stop contention before a quarrel begins.
The beginning of strife is like letting out water; so quit before the quarrel breaks out.
The beginning of strife is like letting out water; so quit before the quarrel breaks out.
The beginning of strife is like letting out water— so stop a quarrel before it breaks out.
Picking a fight is like leaking water from a crack in a dam, so walk away from an argument before the outburst.
The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
He that letteth (out) water, is the head of strives, (or of arguments); and before that he suffereth wrong, he forsaketh doom (he deserteth judgement).
The beginning of contention [is] a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain