A A A A A
Bible Book List
Proverbs 14:28
In a multitude of people is the honor of the king, but the lack of people is the destruction of the prince.
In the multitude of people is the king’s glory; But in the want of people is the destruction of the prince.
In a multitude of people is a king’s glory, But in a lack of people is a [pretentious] prince’s ruin.
In a multitude of people is the king’s glory, but in a lack of people is the prince’s ruin.
In the multitude of people is the king’s honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
A king’s glory is a large population, but a dwindling people is a ruler’s ruin.
A king’s glory lies in having many subjects; if the prince’s people are few, it is his ruin.
Rulers of powerful nations are held in honor; rulers of weak nations are nothing at all.
In the multitude of people is the king's glory; but in the lack of people is the ruin of a prince.
In the multitude of people is the dignity of the king: and in the small number of people the dishonour of the prince.
Kings of large nations have great honor. Rulers without a country have nothing.
In a multitude of people is the glory of a king, but without people a prince is ruined.
In a multitude of people is the glory of a king, but without people a prince is ruined.
A king is honored when he has many people to rule, but a prince is ruined if he has none.
In the multitude of the people is the honor of a King, and for the want of people cometh the destruction of the Prince.
A large population is an honor for a king, but without people a ruler is ruined.
A king's greatness depends on how many people he rules; without them he is nothing.
A large population is a king’s splendor, but a shortage of people is a ruler’s devastation.
A king is honored when he has many people to rule. But a prince is ruined if he has none.
A large population is a king’s glory, but a shortage of people is a ruler’s ruin.
¶ In the multitude of the people is the king’s glory, but in the failure of the people is the weakness of the prince.
In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
In the multitude of people is the king’s honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
In the multitude of people is the glory of the king, but without a population, a prince is ruined.
A growing population is a king’s glory; a dwindling nation is his doom.
The mark of a good leader is loyal followers; leadership is nothing without a following.
In the multitude of people is a king’s honor, but in the lack of people is the destruction of a prince.
A large population is an honor for a king, but without people a ruler is ruined.
A multitude of subjects is the glory of the king; but if his people are few, a prince is ruined.
In a multitude of people is a king’s glory, But in the dearth of people is a prince’s ruin.
A king is honored when he has many people to rule, but a prince is ruined if he has none.
A king’s glory is the abundance of people, but the lack of subjects is the ruin of a ruler.
A large population is a king’s glory. But a prince without followers is destroyed.
A large population is a king’s glory, but without subjects a prince is ruined.
A large population is a king’s glory, but without subjects a prince is ruined.
In a multitude of people is a king’s honor, But in the lack of people is the downfall of a prince.
The shining-greatness of a king is in many people, but without people a prince has nothing.
A growing population is a king’s glory; a prince without subjects has nothing.
The glory of a king is a multitude of people; without people a prince is ruined.
The glory of a king is a multitude of people; without people a prince is ruined.
The glory of a king is a multitude of people; without people a prince is ruined.
The glory of a king is a multitude of people; without people a prince is ruined.
In the multitude of people is the glory of a melech, but in the lack of subjects is the ruin of the prince.
In a multitude of people is the glory of a king, but without people a prince is ruined.
In a multitude of people is the glory of a king, but without people a prince is ruined.
A large population is a king’s glory, but lack of subjects is a prince’s ruin.
A king’s splendor is in his many people, but a declining population will lead to his ruin.
In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
The dignity of the king is in the multitude of (his) people; and the shame of a prince is in the fewness of (his) people.
In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain