A A A A A
Bible Book List
Obadiah 4
Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, from thence will I bring thee down,” saith the Lord.
Though thou mount on high as the eagle, and though thy nest be set among the stars, I will bring thee down from thence, saith Jehovah.
“Though you build [your nest] on high like the eagle, Though you set your nest among the stars, I will bring you down from there,” says the Lord.
Though you mount on high as the eagle and though you set your nest among the stars, I will bring you down from there, says the Lord.
Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the Lord.
Though you soar like the eagle, though your nest is set among the stars, I will bring you down from there, says the Lord.
If you make your nest as high as an eagle’s, even if you place it among the stars, I will bring you down from there.” says Adonai.
I will still bring you down, even if you fly higher than an eagle or nest among the stars. I, the Lord, have spoken!
Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith Jehovah.
Though thou be exalted as an eagle, and though thou set thy nest among the stars: thence will I bring thee down, saith the Lord.
This is what the Lord says: “Even though you fly high like the eagle and put your nest among the stars, I will bring you down from there.
Though you soar aloft like the eagle, though your nest is set among the stars, from there I will bring you down, declares the Lord.
Though you soar aloft like the eagle, though your nest is set among the stars, from there I will bring you down, declares the Lord.
Even if you ·fly high [soar] like the eagle and make your nest among the stars, I will bring you down from there,” says the Lord.
Though thou exalt thyself as the eagle, and make thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the Lord.
Even though you fly high like an eagle and build your nest among the stars, I will bring you down from there,” declares the Lord.
Even though you make your home as high as an eagle's nest, so that it seems to be among the stars, yet I will pull you down.
Though you seem to soar like an eagle and make your nest among the stars, even from there I will bring you down. This is the Lord’s declaration.
You fly high like the eagle. You make your nest among the stars. But I will bring you down from there,” says the Lord.
Though you soar high like the eagle and make your nest among the stars, I will bring you down even from there,” declares the Lord.
Though thou exalt thyself as the eagle and though thou set thy nest among the stars, from there I will bring thee down, said the LORD.
Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the Lord.
Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the Lord.
Even if you soar like the eagle, even if your nest is set among the stars, from there I will bring you down!” declares Yahweh:
Though you soar as high as eagles, and build your nest among the stars, I will bring you plummeting down,” says the Lord.
“Listen to this, Edom: I’m turning you to a no-account, the runt of the godless nations, despised. You thought you were so great, perched high among the rocks, king of the mountain, Thinking to yourself, ‘Nobody can get to me! Nobody can touch me!’ Think again. Even if, like an eagle, you hang out on a high cliff-face, Even if you build your nest in the stars, I’ll bring you down to earth.” God’s sure Word.
Though you ascend high like the eagle, and though you set your nest among the stars, I will bring you down from there, says the Lord.
Even though you fly high like an eagle and build your nest among the stars, I will bring you down from there,” declares Yahweh.
Though you soar like the eagle, and your nest is set among the stars, From there I will bring you down— oracle of the Lord.
“Though you build high like the eagle, Though you set your nest among the stars, From there I will bring you down,” declares the Lord.
Even if you fly high like the eagle and make your nest among the stars, I will bring you down from there,” says the Lord.
Even if you were to soar high like an eagle, even if you were to make your nest among the stars, I can bring you down even from there!” says the Lord.
You have built your home as high as an eagle does. You have made your nest among the stars. But I will bring you down from there,” announces the Lord.
Though you soar like the eagle and make your nest among the stars, from there I will bring you down,” declares the Lord.
Though you soar like the eagle and make your nest among the stars, from there I will bring you down,’ declares the Lord.
Though you ascend as high as the eagle, And though you set your nest among the stars, From there I will bring you down,” says the Lord.
Even when you build your home as high as the eagle, and make your nest among the stars, I will bring you down from there,” says the Lord.
But even if you soar as high as eagles and build your nest among the stars, I will bring you crashing down,” says the Lord.
Though you soar aloft like the eagle, though your nest is set among the stars, from there I will bring you down, says the Lord.
Though you soar aloft like the eagle, though your nest is set among the stars, from there I will bring you down, says the Lord.
Though you soar aloft like the eagle, though your nest is set among the stars, from there I will bring you down, says the Lord.
Though you soar aloft like the eagle, though your nest is set among the stars, from there I will bring you down, says the Lord.
Though thou exalt thyself to soar as the nesher, and though thou set thy nest among the kokhavim (stars), thence will I bring thee down, saith Hashem.
Though you soar aloft like the eagle, though your nest is set among the stars, thence I will bring you down, says the Lord.
Though you soar aloft like the eagle, though your nest is set among the stars, thence I will bring you down, says the Lord.
Even if you soar like the eagle, and even if you set your nest among the stars, from there I will bring you down.’” declares Adonai.
Even if you fly high as the eagle, believing yourselves strong and free, and put your nest among the stars, I will have no trouble bringing you down. This is declared by the Eternal One.
Though you mount on high as the eagle, and though your nest is set among the stars, I will bring you down from there,” says Yahweh.
Though thou shalt be raised as an eagle, and thou shalt put thy nest among stars, from thence I shall draw thee down, saith the Lord. (But even though thou shalt be raised up like an eagle, and even if thou shalt put thy nest among the stars, I shall still pull thee down from there, saith the Lord.)
If thou dost go up high as an eagle, And if between stars thou dost set thy nest, From thence I bring thee down, An affirmation of Jehovah.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain