A A A A A
Bible Book List
Micah 5:7
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people, as a dew from the Lord, as the showers upon the grass that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples as dew from Jehovah, as showers upon the grass, that tarry not for man, nor wait for the sons of men.
Then the remnant of Jacob Shall be among many peoples Like dew from the Lord, Like showers on the grass [a source of blessing] Which [come suddenly and] do not wait for man Nor delay for the sons of men.
Then the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples like dew from the Lord, like showers upon the grass which [come suddenly and] tarry not for man nor wait for the sons of men.
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the Lord, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.
Then the few remaining in Jacob will be amid many peoples like dew from the Lord, like spring showers upon the grass, which does not hope for humans or wait for human ones.
The remnant of Ya‘akov among the nations, surrounded by many peoples, will be like a lion among forest animals, like a young lion among flocks of sheep — if it passes through, tramples and tears to pieces, there is no one to rescue them.
A few of Jacob’s descendants survived and are scattered among the nations. But the Lord will let them cover the earth like dew and rain that refreshes the soil.
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples as dew from Jehovah, as showers upon the grass, that tarrieth not for man, neither waiteth for the sons of men.
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples as a dew from the Lord, and as drops upon the grass, which waiteth not for man, nor tarrieth for the children of men.
But those from Jacob who are still living and scattered among the nations will be like dew from the Lord that does not depend on anyone. They will be like rain on the grass that does not wait for anyone.
Then the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples like dew from the Lord, like showers on the grass, which delay not for a man nor wait for the children of man.
Then the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples like dew from the Lord, like showers on the grass, which delay not for a man nor wait for the children of man.
Then the ·people of Jacob who are left alive [remnant of Jacob] will be ·to other [L in the midst of many] people like dew from the Lord or ·rain [showers] on the grass— it does not wait for human beings; it does not pause for ·any person [L the sons/children of man/Adam].
And the remnant of Jacob shall be among many people, as a dew from the Lord, and as the showers upon the grass, that waiteth not for man, nor hopeth in the sons of Adam.
Then the few people left from Jacob will be among many people like dew from the Lord, like showers on the grass. They do not put their hope in humans or wait for mortals.
The people of Israel who survive will be like refreshing dew sent by the Lord for many nations, like showers on growing plants. They will depend on God, not people.
Then the remnant of Jacob will be among many peoples like dew from the Lord, like showers on the grass, which do not wait for anyone or linger for mankind.
Then the people of Jacob who are left alive will be like dew from the Lord to many people. They will be like rain which does not wait for man. They will be like showers which do not wait for human beings.
The survivors of Jacob will live among many nations, as dew from the Lord, as showers upon the grass. They will look to no one, and will place no hope in human beings.
¶ And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples as the dew of the LORD, as the rains upon the grass, which did not expect a man, nor did they expect the sons of men.
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the Lord, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the Lord, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.
And the remnant of Jacob will be in the midst of many nations, like dew from Yahweh, like showers upon the grass which does not wait for a man, nor delays for the children of humankind.
Then the nation of Israel will refresh the world like a gentle dew or the welcome showers of rain,
The purged and select company of Jacob will be like an island in the sea of peoples. They’ll be like dew from God, like summer showers Not mentioned in the weather forecast, not subject to calculation or control.
Then the remnant of Jacob will be in the midst of many peoples, like dew from the Lord, like showers upon the grass, which do not wait for a man and do not linger for the sons of men.
Then the few people left from Jacob will be among many people like dew from Yahweh, like showers on the grass. They do not put their hope in humans or wait for mortals.
And the remnant of Jacob shall be among the nations, in the midst of many peoples, Like a lion among beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep; When it passes through it tramples; it tears and no one can rescue.
Then the remnant of Jacob Will be among many peoples Like dew from the Lord, Like showers on vegetation Which do not wait for man Or delay for the sons of men.
Then the people of Jacob who are left alive will be to other people like dew from the Lord or rain on the grass— it does not wait for human beings; it does not pause for any person.
Those survivors from Jacob will live in the midst of many nations. They will be like the dew the Lord sends, like the rain on the grass, that does not hope for men to come or wait around for humans to arrive.
Jacob’s people who are still left alive will be scattered among many nations. They will be like dew the Lord has sent. Dew doesn’t depend on any human being. They will be like rain that falls on the grass. Rain doesn’t wait for someone to give it orders.
The remnant of Jacob will be in the midst of many peoples like dew from the Lord, like showers on the grass, which do not wait for anyone or depend on man.
The remnant of Jacob will be in the midst of many peoples like dew from the Lord, like showers on the grass, which do not wait for anyone or depend on man.
Then the remnant of Jacob Shall be in the midst of many peoples, Like dew from the Lord, Like showers on the grass, That tarry for no man Nor wait for the sons of men.
Then the people who are left of Jacob will be among many people like water on the ground in the early morning from the Lord, like rain on the grass, which does not wait for man.
Then the remnant left in Israel will take their place among the nations. They will be like dew sent by the Lord or like rain falling on the grass, which no one can hold back and no one can restrain.
Then the remnant of Jacob, surrounded by many peoples, shall be like dew from the Lord, like showers on the grass, which do not depend upon people or wait for any mortal.
Then the remnant of Jacob, surrounded by many peoples, shall be like dew from the Lord, like showers on the grass, which do not depend upon people or wait for any mortal.
Then the remnant of Jacob, surrounded by many peoples, shall be like dew from the Lord, like showers on the grass, which do not depend upon people or wait for any mortal.
Then the remnant of Jacob, surrounded by many peoples, shall be like dew from the Lord, like showers on the grass, which do not depend upon people or wait for any mortal.
And the She’erit Ya’akov shall be in the midst of many people like tal (dew) from Hashem, like the showers upon the grass, that doth not await man’s bidding, nor tarry for the bnei adam.
Then the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples like dew from the Lord, like showers upon the grass, which tarry not for men nor wait for the sons of men.
Then the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples like dew from the Lord, like showers upon the grass, which tarry not for men nor wait for the sons of men.
For the remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the forest beasts, like a young lion among flocks of sheep, who, if he passed through, would trample and tear to pieces, and there would be no deliverer.
Then what remains of Jacob will be like a dew from the Eternal, like showers on the grass, which are beyond the control of humans. He will be spread throughout many peoples and many nations. Like a lion among beasts of the forest, a young lion among flocks of sheep, He tramples and tears as he goes; no one will survive.
The remnant of Jacob will be among many peoples, like dew from Yahweh, like showers on the grass, that don’t wait for man, nor wait for the sons of men.
And remnants of Jacob shall be in the midst of many peoples, as dew of the Lord, and as drops on herb, which abideth not man, and shall not abide the sons of men. (And the remnants of Jacob shall be in the midst of many peoples, like dew from the Lord, and like drops on the grass, which do not wait for people, and do not follow their commands.)
And the remnant of Jacob hath been in the midst of many peoples, As dew from Jehovah -- as showers on the herb, That waiteth not for man, nor stayeth for the sons of men.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain