A A A A A
Bible Book List
Matthew 7:14
Because strait is the gate, and narrow is the way which leadeth unto life, and few there be that find it.
For narrow is the gate, and straitened the way, that leadeth unto life, and few are they that find it.
But small is the gate and narrow and difficult to travel is the path that leads the way to [everlasting] life, and there are few who find it.
But the gate is narrow (contracted by pressure) and the way is straitened and compressed that leads away to life, and few are those who find it.
Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
But the gate that leads to life is narrow and the road difficult, so few people find it.
but it is a narrow gate and a hard road that leads to life, and only a few find it.
But the gate to life is very narrow. The road that leads there is so hard to follow that only a few people find it.
For narrow the gate and straitened the way that leads to life, and they are few who find it.
How narrow is the gate and constricted is the road leading-away to life— and few are the ones finding it.
How narrow is the gate, and strait is the way that leadeth to life: and few there are that find it!
But the gate that opens the way to true life is narrow. And the road that leads there is hard to follow. Only a few people find it.
For the gate is narrow and the way is hard that leads to life, and those who find it are few.
For the gate is narrow and the way is hard that leads to life, and those who find it are few.
But the gate is small and the road is ·narrow [or difficult; hard] that leads to true life. ·Only a few people [And there are few who] find that road.
Because the gate is strait, and the way narrow that leadeth unto life, and few there be that find it.
But the narrow gate and the road that lead to life are full of trouble. Only a few people find the narrow gate.
But the gate to life is narrow and the way that leads to it is hard, and there are few people who find it.
How narrow is the gate and difficult the road that leads to life, and few find it.
But the gate that opens the way to true life is very small. And the road to true life is very hard. Only a few people find that road.
How narrow is the gate and how constricted is the road that leads to life, and there aren’t many people who find it!”
“Go in by the narrow gate. For the wide gate has a broad road which leads to disaster and there are many people going that way. The narrow gate and the hard road lead out into life and only a few are finding it.”
because narrow is the gate, and confined is the way which leads unto life, and there are few that find it.
Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
because narrow is the gate and constricted is the road that leads to life, and there are few who find it!
But the Gateway to Life is small, and the road is narrow, and only a few ever find it.
“Don’t look for shortcuts to God. The market is flooded with surefire, easygoing formulas for a successful life that can be practiced in your spare time. Don’t fall for that stuff, even though crowds of people do. The way to life—to God!—is vigorous and requires total attention.
because small is the gate and narrow is the way which leads to life, and there are few who find it.
How narrow is the gate and difficult the way that leads to · life, and few are those who find it!
But the narrow gate and the road that lead to life are full of trouble. Only a few people find the narrow gate.
How narrow the gate and constricted the road that leads to life. And those who find it are few.
For the gate is small and the way is narrow that leads to life, and there are few who find it.
But the gate is small and the road is narrow that leads to true life. Only a few people find that road.
How narrow is the gate and difficult the way that leads to life, and there are few who find it!
But the gate is small and the road is narrow that leads to life. Only a few people find it.
But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
Because narrow is the gate and difficult is the way which leads to life, and there are few who find it.
But the door is narrow and the road is hard that leads to life that lasts forever. Few people are finding it.
But the gateway to life is very narrow and the road is difficult, and only a few ever find it.
For the gate is narrow and the road is hard that leads to life, and there are few who find it.
For the gate is narrow and the road is hard that leads to life, and there are few who find it.
For the gate is narrow and the road is hard that leads to life, and there are few who find it.
For the gate is narrow and the road is hard that leads to life, and there are few who find it.
But tzar (narrow) is the delet and constricted is the Derech (Way) that leads to Chayyim (life) and few are the ones finding it.
For the gate is narrow and the way is hard, that leads to life, and those who find it are few.
For the gate is narrow and the way is hard, that leads to life, and those who find it are few.
How narrow is the gate and difficult the way that leads to life, and those who find it are few.”
Now then that narrow door leads to a narrow road that in turn leads to life. It is hard to find that road. Not many people manage it.
How narrow is the gate, and restricted is the way that leads to life! Few are those who find it.
The gate is small and the road is not wide that goes to life. Not many people find it.'
How strait is the gate, and narrow the way, that leadeth to life, and there be few that find it [and few be that find it].
how strait [is] the gate, and compressed the way that is leading to the life, and few are those finding it!
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain