A A A A A
Bible Book List
Matthew 6:4
that thine almsgiving may be in secret; and thy Father who seeth in secret, Himself shall reward thee openly.
that thine alms may be in secret: and thy Father who seeth in secret shall recompense thee.
so that your charitable acts will be done in secret; and your Father who sees [what is done] in secret will reward you.
So that your deeds of charity may be in secret; and your Father Who sees in secret will reward you openly.
That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.
so that you may give to the poor in secret. Your Father who sees what you do in secret will reward you.
Then your tzedakah will be in secret; and your Father, who sees what you do in secret, will reward you.
Then your gift will be given in secret. Your Father knows what is done in secret, and he will reward you.
so that thine alms may be in secret, and thy Father who sees in secret will render [it] to thee.
so that your almsgiving may be in secret. And your Father, the One seeing in secret, will reward you.
That thy alms may be in secret, and thy Father who seeth in secret will repay thee.
Your giving should be done in private. Your Father can see what is done in private, and he will reward you.
so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
Your giving should be done in ·secret [private]. Your Father can see what is done in ·secret [private], and he will reward you.
That thine alms may be in secret, and thy Father that seeth in secret, he will reward thee openly.
Give your contributions privately. Your Father sees what you do in private. He will reward you.
Then it will be a private matter. And your Father, who sees what you do in private, will reward you.
so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
Your giving should be done in secret. Your Father can see what is done in secret, and he will reward you.
so that your giving may be done in secret. And your Father who sees in secret will reward you.”
“So, when you do good to other people, don’t hire a trumpeter to go in front of you—like those play-actors in the synagogues and streets who make sure that men admire them. Believe me, they have had all the reward they are going to get! No, when you give to charity, don’t even let your left hand know what your right hand is doing, so that your giving may be secret. Your Father who knows all secrets will reward you.
that thine alms may be in secret; and thy Father who sees in secret, he shall reward thee openly.
That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.
that thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.
in order that your charitable giving may be in secret, and your Father who sees in secret will reward you.
And your Father, who knows all secrets, will reward you.
“When you do something for someone else, don’t call attention to yourself. You’ve seen them in action, I’m sure—‘playactors’ I call them—treating prayer meeting and street corner alike as a stage, acting compassionate as long as someone is watching, playing to the crowds. They get applause, true, but that’s all they get. When you help someone out, don’t think about how it looks. Just do it—quietly and unobtrusively. That is the way your God, who conceived you in love, working behind the scenes, helps you out.
that your charitable deeds may be in secret. And your Father who sees in secret will Himself reward you openly.
so that your almsgiving may be · in · secret; and · your Father who sees in · secret will reward you.
Give your contributions privately. Your Father sees what you do in private. He will reward you.
so that your almsgiving may be secret. And your Father who sees in secret will repay you.
so that your giving will be in secret; and your Father who sees what is done in secret will reward you.
Your giving should be done in secret. Your Father can see what is done in secret, and he will reward you.
so that your gift may be in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you.
Then your giving will be done secretly. Your Father will reward you, because he sees what you do secretly.
so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
that your charitable deed may be in secret; and your Father who sees in secret will Himself reward you openly.
Your giving should be in secret. Then your Father Who sees in secret will reward you.
Give your gifts in private, and your Father, who sees everything, will reward you.
so that your alms may be done in secret; and your Father who sees in secret will reward you.
so that your alms may be done in secret; and your Father who sees in secret will reward you.
so that your alms may be done in secret; and your Father who sees in secret will reward you.
so that your alms may be done in secret; and your Father who sees in secret will reward you.
so that your tzedakah may be nistar (hidden, in secret), and your Av HaRoeh b’seter (Father, the One seeing in secret) [His] sachar (reward) will give you.
so that your alms may be in secret; and your Father who sees in secret will reward you.
so that your alms may be in secret; and your Father who sees in secret will reward you.
so that your tzedakah may be in secret; and your Father, who sees in secret, shall reward you.
When you give to the needy, do it in secret—even your left hand should not know what your right hand is doing. Then your Father, who sees in secret, will reward you.
so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly.
In this way, what you give to the poor will be secret. Your Father sees secret things and he will reward you.
that thine alms be in huddles, and thy Father that seeth in huddles, shall requite thee [shall yield to thee].
that thy kindness may be in secret, and thy Father who is seeing in secret Himself shall reward thee manifestly.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain