A A A A A
Bible Book List
Matthew 27:19
When he had sat down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, “Have thou nothing to do with that just man; for I have suffered many things this day in a dream because of him.”
And while he was sitting on the judgment-seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that righteous man; for I have suffered many things this day in a dream because of him.
While he was seated on the judgment seat, his wife sent him a message, saying, “Have nothing to do with that righteous and innocent Man; for last night I suffered greatly in a dream because of Him.”
Also, while he was seated on the judgment bench, his wife sent him a message, saying, Have nothing to do with that just and upright Man, for I have had a painful experience today in a dream because of Him.
When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
While he was serving as judge, his wife sent this message to him, “Leave that righteous man alone. I’ve suffered much today in a dream because of him.”
While he was sitting in court, his wife sent him a message, “Leave that innocent man alone. Today in a dream I suffered terribly because of him.”
While Pilate was judging the case, his wife sent him a message. It said, “Don’t have anything to do with that innocent man. I have had nightmares because of him.”
But, as he was sitting on the judgment-seat, his wife sent to him, saying, Have thou nothing to do with that righteous [man]; for I have suffered to-day many things in a dream because of him.
And while he was sitting on the judgment-seat, his wife sent out a message to him, saying, “Have nothing to do with that righteous One. For I suffered greatly today in a dream because of Him”.
And as he was sitting in the place of judgment, his wife sent to him, saying: Have thou nothing to do with that just man; for I have suffered many things this day in a dream because of him.
While Pilate was sitting there in the place for judging, his wife sent a message to him. It said, “Don’t do anything with that man. He is not guilty. Last night I had a dream about him, and it troubled me very much.”
Besides, while he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much because of him today in a dream.”
Besides, while he was sitting on the judgement seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much because of him today in a dream.”
While Pilate was sitting there on the judge’s seat [C a special seat for speeches or judicial pronouncements], his wife sent this message to him: “·Don’t do anything to [or Have nothing to do with] that man, because he is ·innocent [righteous]. Today I had a dream about him, and it ·troubled me very much [caused me great pain/anguish].”
Also when he was set down upon the judgment seat, his wife sent to him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream by reason of him.)
While Pilate was judging the case, his wife sent him a message. It said, “Leave that innocent man alone. I’ve been very upset today because of a dream I had about him.”
While Pilate was sitting in the judgment hall, his wife sent him a message: “Have nothing to do with that innocent man, because in a dream last night I suffered much on account of him.”
While he was sitting on the judge’s bench, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for today I’ve suffered terribly in a dream because of Him!”
Pilate said these things while he was sitting on the judge’s seat. While he was sitting there, his wife sent a message to him. The message said, “Don’t do anything to that man. He is not guilty. Today I had a dream about him, and it troubled me very much.”
While he was sitting on the judge’s seat, his wife sent him a message that said, “Have nothing to do with that righteous man, because today I have suffered terribly due to a dream I had about him.”
Now it was the custom at festival-time for the governor to release any prisoner whom the people chose. And it happened that at this time they had a notorious prisoner called Barabbas. So when they assembled to make the usual request, Pilate said to them, “Which one do you want me to set free, Barabbas or Jesus called Christ?” For he knew very well that the latter had been handed over to him through sheer malice. And indeed while he was actually sitting on the Bench his wife sent a message to him—“Don’t have anything to do with that man! I went through agonies dreaming about him last night!” But the chief priests and elders persuaded the mob to ask for Barabbas and demand Jesus’ execution. Then the governor spoke to them, “Which of these two are you asking me to release?” “Barabbas!” they cried.
When he was seated upon the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man, for I have suffered many things this day in a dream because of him.
When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
And while he was sitting on the judgment seat, his wife sent a message to him, saying, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much as a result of a dream today because of him.”)
Just then, as he was presiding over the court, Pilate’s wife sent him this message: “Leave that good man alone; for I had a terrible nightmare concerning him last night.”
While court was still in session, Pilate’s wife sent him a message: “Don’t get mixed up in judging this noble man. I’ve just been through a long and troubled night because of a dream about him.”
When he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous Man, for I have suffered much today in a dream on account of Him.”
But while Pilate was sitting on the judgment seat, his wife sent him · a message, saying, “Have nothing · to do with that innocent man; for I have suffered many things in a dream today on account of him.”
While Pilate was judging the case, his wife sent him a message. It said, “Leave that innocent man alone. I’ve been very upset today because of a dream I had about him.”
While he was still seated on the bench, his wife sent him a message, “Have nothing to do with that righteous man. I suffered much in a dream today because of him.”
While he was sitting on the judgment seat, his wife sent him a message, saying, “Have nothing to do with that righteous Man; for last night I suffered greatly in a dream because of Him.”
While Pilate was sitting there on the judge’s seat, his wife sent this message to him: “Don’t do anything to that man, because he is innocent. Today I had a dream about him, and it troubled me very much.”
As he was sitting on the judgment seat, his wife sent a message to him: “Have nothing to do with that innocent man; I have suffered greatly as a result of a dream about him today.”
While Pilate was sitting on the judge’s seat, his wife sent him a message. It said, “Don’t have anything to do with that man. He is not guilty. I have suffered a great deal in a dream today because of him.”
While Pilate was sitting on the judge’s seat, his wife sent him this message: “Don’t have anything to do with that innocent man, for I have suffered a great deal today in a dream because of him.”
While Pilate was sitting on the judge’s seat, his wife sent him this message: ‘Don’t have anything to do with that innocent man, for I have suffered a great deal today in a dream because of him.’
While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, “Have nothing to do with that just Man, for I have suffered many things today in a dream because of Him.”
While Pilate was sitting in the place where he judges, his wife sent him this word, “Have nothing to do with that good Man. I have been troubled today in a dream about Him.”
Just then, as Pilate was sitting on the judgment seat, his wife sent him this message: “Leave that innocent man alone. I suffered through a terrible nightmare about him last night.”
While he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that innocent man, for today I have suffered a great deal because of a dream about him.”
While he was sitting on the judgement seat, his wife sent word to him, ‘Have nothing to do with that innocent man, for today I have suffered a great deal because of a dream about him.’
While he was sitting on the judgement seat, his wife sent word to him, ‘Have nothing to do with that innocent man, for today I have suffered a great deal because of a dream about him.’
While he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that innocent man, for today I have suffered a great deal because of a dream about him.”
And while Pilate was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, Have nothing to do with that Tzaddik; for last night I suffered greatly in a chalom (dream) because of Yehoshua.
Besides, while he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much over him today in a dream.”
Besides, while he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much over him today in a dream.”
While Pilate was sitting on the judgment seat, his wife sent him a message, saying, “Don’t have anything to do with that righteous Man, for today I’ve suffered many things in a dream because of Him.”
Then Pilate sat down on his judgment seat, and he received a message from his wife: “Distance yourself utterly from the proceedings against this righteous man. I have had a dream about Him, a dream full of twisted sufferings—He is innocent, I know it, and we should have nothing to do with Him.”
While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered many things today in a dream because of him.”
While Pilate was sitting in the court to judge the case, his wife sent a message to him. She said, `Do nothing to that good man. I have been troubled very much in a dream about him today.'
And while he sat for doomsman [Forsooth him sitting for judge], his wife sent to him, and said [saying], Nothing to thee and to that just man; for I have suffered this day many things for him, by a vision [by a vision, or sweven].
And as he is sitting on the tribunal, his wife sent unto him, saying, `Nothing -- to thee and to that righteous one, for many things did I suffer to-day in a dream because of him.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain