A A A A A
Bible Book List
Matthew 13:49
So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth and sever the wicked from among the just,
So shall it be in the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the righteous,
So it will be at the end of the age; the angels will come and separate the wicked from the righteous
So it will be at the close and consummation of the age. The angels will go forth and separate the wicked from the righteous (those who are upright and in right standing with God)
So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,
That’s the way it will be at the end of the present age. The angels will go out and separate the evil people from the righteous people,
So it will be at the close of the age — the angels will go forth and separate the evil people from among the righteous
That’s how it will be at the end of time. Angels will come and separate the evil people from the ones who have done right.
Thus shall it be in the completion of the age: the angels shall go forth and sever the wicked from the midst of the just,
So it will be at the conclusion of the age. The angels will go forth and separate the evil ones out of the midst of the righteous ones.
So shall it be at the end of the world. The angels shall go out, and shall separate the wicked from among the just.
It will be the same at the end of time. The angels will come and separate the evil people from the godly people.
So it will be at the end of the age. The angels will come out and separate the evil from the righteous
So it will be at the close of the age. The angels will come out and separate the evil from the righteous
It will be this way at the end of the age. The angels will come and separate the evil people from the ·good [righteous] people.
So shall it be at the end of the world. The Angels shall go forth, and sever the bad from among the just,
The same thing will happen at the end of time. The angels will go out and separate the evil people from people who have God’s approval.
It will be like this at the end of the age: the angels will go out and gather up the evil people from among the good
So it will be at the end of the age. The angels will go out, separate the evil people from the righteous,
It will be this way at the end of the age. The angels will come and separate the evil people from the good people.
That is how it will be at the end of the age. The angels will go out, cull out the evil people from among the righteous ones,
“Or the kingdom of Heaven is like a big net thrown into the sea collecting all kinds of fish. When it is full, the fishermen haul it ashore and sit down and pick out the good ones for the barrels, but they throw away the bad. That is how it will be at the end of this world. The angels will go out and pick out the wicked from among the good and throw them into the blazing furnace, where there will be tears and bitter regret.
So shall it be at the end of the age; the angels shall come forth and separate the wicked from among the just
So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,
So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,
Thus it will be at the end of the age. The angels will go out and separate the evil from among the righteous
That is the way it will be at the end of the world—the angels will come and separate the wicked people from the godly,
“Or, God’s kingdom is like a fishnet cast into the sea, catching all kinds of fish. When it is full, it is hauled onto the beach. The good fish are picked out and put in a tub; those unfit to eat are thrown away. That’s how it will be when the curtain comes down on history. The angels will come and cull the bad fish and throw them in the garbage. There will be a lot of desperate complaining, but it won’t do any good.”
So shall it be at the end of the world. The angels will come out and separate the evil from the righteous
So it will be at the end of the age; the angels will go out and separate the wicked from the righteous
The same thing will happen at the end of time. The angels will go out and separate the evil people from people who have God’s approval.
Thus it will be at the end of the age. The angels will go out and separate the wicked from the righteous
So it will be at the end of the age; the angels will come forth and take out the wicked from among the righteous,
It will be this way at the end of the age. The angels will come and separate the evil people from the good people.
It will be this way at the end of the age. Angels will come and separate the evil from the righteous
This is how it will be on judgment day. The angels will come. They will separate the people who did what is wrong from those who did what is right.
This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous
This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous
So it will be at the end of the age. The angels will come forth, separate the wicked from among the just,
It will be like this in the end of the world. Angels will come and take the sinful people from among those who are right with God.
That is the way it will be at the end of the world. The angels will come and separate the wicked people from the righteous,
So it will be at the end of the age. The angels will come out and separate the evil from the righteous
So it will be at the end of the age. The angels will come out and separate the evil from the righteous
So it will be at the end of the age. The angels will come out and separate the evil from the righteous
So it will be at the end of the age. The angels will come out and separate the evil from the righteous
That’s what it will be like at the close of the age. The angels will go off and separate the wicked from the righteous,
Thus it will be at HaKetz HaOlam Hazeh (The End of This World). The malachim will go out and they will separate the reshaim from among the tzaddikim.
So it will be at the close of the age. The angels will come out and separate the evil from the righteous,
So it will be at the close of the age. The angels will come out and separate the evil from the righteous,
So it will be at the end of the age. The angels will come forth and separate the wicked from among the righteous
That is what the end of time will be like. The heavenly messengers will separate the good from the bad, the righteous from the wicked, the repentant from the prideful, the faithful from the hard-hearted.
So will it be in the end of the world. The angels will come and separate the wicked from among the righteous,
That is the way it will be at the end of the world. The angels will come and take the bad people away from the good people.
So it shall be in the end of the world. Angels shall go out, and shall separate evil men from the middle of just men. [So it shall be in the ending of the world. Angels shall go out, and shall part evil men from the midst of just men.]
so shall it be in the full end of the age, the messengers shall come forth and separate the evil out of the midst of the righteous,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain