A A A A A
Bible Book List
Matthew 12:43
“When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.
But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest, and findeth it not.
“Now when the unclean spirit has gone out of a man, it roams through waterless (dry, arid) places in search of rest, but it does not find it.
But when the unclean spirit has gone out of a man, it roams through dry [arid] places in search of rest, but it does not find any.
When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.
“When an unclean spirit leaves a person, it wanders through dry places looking for a place to rest. But it doesn’t find any.
“When an unclean spirit comes out of a person, it travels through dry country seeking rest and does not find it.
When an evil spirit leaves a person, it travels through the desert, looking for a place to rest. But when the demon doesn’t find a place,
But when the unclean spirit has gone out of the man, he goes through dry places, seeking rest, and does not find [it].
“Now when the unclean spirit departs from the person, it goes through waterless places seeking rest, and does not find it.
And when an unclean spirit is gone out of a man he walketh through dry places seeking rest, and findeth none.
“When an evil spirit comes out of a person, it travels through dry places looking for a place to rest, but it finds none.
“When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, but finds none.
“When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, but finds none.
“When an ·evil [defiling; L unclean] spirit comes out of a person, it travels through ·dry [waterless; arid] places, looking for a place to rest, but it doesn’t find it.
¶ Now when the unclean spirit is gone out of a man, he walketh throughout dry places, seeking rest, and findeth none.
“When an evil spirit comes out of a person, it goes through dry places looking for a place to rest. But it doesn’t find any.
“When an evil spirit goes out of a person, it travels over dry country looking for a place to rest. If it can't find one,
“When an unclean spirit comes out of a man, it roams through waterless places looking for rest but doesn’t find any.
“When an evil spirit comes out of a man, it travels through dry places looking for a place to rest. But it finds no place to rest.
“Whenever an unclean spirit goes out of a person, it wanders through waterless places looking for a place to rest, but finds none.
“When the evil spirit goes out of a man it wanders through waterless places looking for rest and never finding it. Then it says, ‘I will go back to my house from which I came.’ When it arrives it finds it unoccupied, but clean and all in order. Then it goes and collects seven other spirits more evil than itself to keep it company, and they all go in and make themselves at home. The last state of that man is worse than the first—and that is just what will happen to this evil generation.”
When the unclean spirit is gone out of the man, it walks through dry places, seeking rest, and finds none.
When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.
When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.
“Now whenever an unclean spirit has gone out of a person, it travels through waterless places searching for rest, and does not find it.
“This evil nation is like a man possessed by a demon. For if the demon leaves, it goes into the deserts for a while, seeking rest but finding none. Then it says, ‘I will return to the man I came from.’ So it returns and finds the man’s heart clean but empty! Then the demon finds seven other spirits more evil than itself, and all enter the man and live in him. And so he is worse off than before.”
“When a defiling evil spirit is expelled from someone, it drifts along through the desert looking for an oasis, some unsuspecting soul it can bedevil. When it doesn’t find anyone, it says, ‘I’ll go back to my old haunt.’ On return it finds the person spotlessly clean, but vacant. It then runs out and rounds up seven other spirits more evil than itself and they all move in, whooping it up. That person ends up far worse off than if he’d never gotten cleaned up in the first place. “That’s what this generation is like: You may think you have cleaned out the junk from your lives and gotten ready for God, but you weren’t hospitable to my kingdom message, and now all the devils are moving back in.”
“When an unclean spirit goes out of a man, it passes through dry places seeking rest, but finds none.
“When · an unclean spirit comes out of a person, it wanders through waterless regions in search of a resting place, but finds none.
“When an evil spirit comes out of a person, it goes through dry places looking for a place to rest. But it doesn’t find any.
“When an unclean spirit goes out of a person it roams through arid regions searching for rest but finds none.
“Now when the unclean spirit goes out of a man, it passes through waterless places seeking rest, and does not find it.
“When an evil spirit comes out of a person, it travels through dry places, looking for a place to rest, but it doesn’t find it.
“When an unclean spirit goes out of a person, it passes through waterless places looking for rest but does not find it.
“What happens when an evil spirit comes out of a person? It goes through dry areas looking for a place to rest. But it doesn’t find it.
“When an impure spirit comes out of a person, it goes through arid places seeking rest and does not find it.
‘When an impure spirit comes out of a person, it goes through arid places seeking rest and does not find it.
“When an unclean spirit goes out of a man, he goes through dry places, seeking rest, and finds none.
“When a demon is gone out of a man, it goes through dry places to find rest. It finds none.
“When an evil spirit leaves a person, it goes into the desert, seeking rest but finding none.
“When the unclean spirit has gone out of a person, it wanders through waterless regions looking for a resting place, but it finds none.
‘When the unclean spirit has gone out of a person, it wanders through waterless regions looking for a resting-place, but it finds none.
‘When the unclean spirit has gone out of a person, it wanders through waterless regions looking for a resting-place, but it finds none.
“When the unclean spirit has gone out of a person, it wanders through waterless regions looking for a resting place, but it finds none.
Now when the ruach hatameh (unclean spirit) goes out from the man, it goes through dry places seeking a manoach (resting place) and it does not find one.
“When the unclean spirit has gone out of a man, he passes through waterless places seeking rest, but he finds none.
“When the unclean spirit has gone out of a man, he passes through waterless places seeking rest, but he finds none.
“Now when an unclean spirit goes out of a man, it passes through waterless places looking for rest and doesn’t find it.
Let Me tell you what will happen to this wicked generation: When an evil spirit comes out of a man, it rattles around through deserts and other dry places looking for a place to rest—but it does not find anywhere to rest.
When an unclean spirit has gone out of a man, he passes through waterless places, seeking rest, and doesn’t find it.
`When a bad spirit has gone out of a man, he goes through dry places. He looks for a place to rest, but he does not find any.
When an unclean spirit goeth out from a man, he goeth by dry places, seeking rest, and findeth not.
`And, when the unclean spirit may go forth from the man, it doth walk through dry places seeking rest, and doth not find;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain