A A A A A
Bible Book List
Matthew 12:20
A bruised reed shall He not break, and smoking flax shall He not quench till He send forth judgment unto victory;
A bruised reed shall he not break, And smoking flax shall he not quench, Till he send forth judgment unto victory.
A battered reed He will not break, And a smoldering wick He will not extinguish, Until He leads justice to victory.
A bruised reed He will not break, and a smoldering (dimly burning) wick He will not quench, till He brings justice and a just cause to victory.
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
He won’t break a bent stalk, and he won’t snuff out a smoldering wick, until he makes justice win.
he will not snap off a broken reed or snuff out a smoldering wick until he has brought justice through to victory.
He won’t break off a bent reed or put out a dying flame, but he will make sure that justice is done.
a bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, until he bring forth judgment unto victory;
He will not break a reed having been bruised, and He will not quench a smoldering wick, until He leads-out justice to victory.
The bruised reed he shall not break: and smoking flax he shall not extinguish: till he send forth judgment unto victory.
He will not break off even a bent stem of grass. He will not put out even the weakest flame. He will not give up until he has made justice victorious.
a bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not quench, until he brings justice to victory;
a bruised reed he will not break, and a smouldering wick he will not quench, until he brings justice to victory;
He will not break a ·crushed blade of grass [battered/bruised reed] or ·put out [extinguish] ·even a weak flame [a flickering candle; L a smoldering wick] until he ·makes justice win the [leads justice to] victory.
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he bring forth judgment unto victory.
He will not break off a damaged cattail. He will not even put out a smoking wick until he has made justice victorious.
He will not break off a bent reed, nor put out a flickering lamp. He will persist until he causes justice to triumph,
He will not break a bruised reed, and He will not put out a smoldering wick, until He has led justice to victory.
He will not break a crushed blade of grass. He will not put out even a weak flame. He will continue until he makes fair judgment win the victory.
He will not snap off a broken reed or snuff out a smoldering wick until he has brought justice through to victory.
Large crowds followed him and he healed them all, with the strict injunction that they should not make him conspicuous by their talk, thus fulfilling Isaiah’s prophecy: ‘Behold, my servant whom I have chosen, my beloved in whom my soul is well pleased; I will put my Spirit upon him, and he will declare justice to the Gentiles. He will not quarrel nor cry out, nor will anyone hear his voice in the streets. A bruised reed he will not break, and smoking flax he will not quench, till he sends forth justice to victory. And in his name Gentiles will trust’.
A bruised reed he shall not break, and a smoking flax he shall not quench until he sends forth judgment unto victory.
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
A crushed reed he will not break, and a smoldering wick he will not extinguish, until he brings justice to victory.
He does not crush the weak, Or quench the smallest hope; He will end all conflict with his final victory,
Jesus, knowing they were out to get him, moved on. A lot of people followed him, and he healed them all. He also cautioned them to keep it quiet, following guidelines set down by Isaiah: Look well at my handpicked servant; I love him so much, take such delight in him. I’ve placed my Spirit on him; he’ll decree justice to the nations. But he won’t yell, won’t raise his voice; there’ll be no commotion in the streets. He won’t walk over anyone’s feelings, won’t push you into a corner. Before you know it, his justice will triumph; the mere sound of his name will signal hope, even among far-off unbelievers.
A bruised reed He will not break, and a smoldering wick He will not quench, until He renders judgment unto victory;
A shattered reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out, until he brings justice to victory. ·
He will not break off a damaged cattail. He will not even put out a smoking wick until he has made justice victorious.
A bruised reed he will not break, a smoldering wick he will not quench, until he brings justice to victory.
“A battered reed He will not break off, And a smoldering wick He will not put out, Until He leads justice to victory.
He will not break a crushed blade of grass or put out even a weak flame until he makes justice win the victory.
He will not break a bruised reed or extinguish a smoldering wick, until he brings justice to victory.
He will not break a bent twig. He will not put out a dimly burning flame. He will make right win over wrong.
A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out, till he has brought justice through to victory.
A bruised reed he will not break, and a smouldering wick he will not snuff out, till he has brought justice through to victory.
A bruised reed He will not break, And smoking flax He will not quench, Till He sends forth justice to victory;
He will not break a broken branch. He will not put out a little fire until He makes things right.
He will not crush the weakest reed or put out a flickering candle. Finally he will cause justice to be victorious.
He will not break a bruised reed or quench a smoldering wick until he brings justice to victory.
He will not break a bruised reed or quench a smouldering wick until he brings justice to victory.
He will not break a bruised reed or quench a smouldering wick until he brings justice to victory.
He will not break a bruised reed or quench a smoldering wick until he brings justice to victory.
He will not break the damaged reed, or snuff the guttering lamp, until his judgment wins the day.
KANEH RATZUTZ LO YISHBOR UFISHTAH CHEHAH LO YECHABENAH LE-EMET YOTZI MISHPAT (A bruised reed he will not break nor a smoldering wick will he snuff out) until Rebbe, Melech HaMoshiach leads mishpat (justice) to victory.
he will not break a bruised reed or quench a smoldering wick, till he brings justice to victory;
he will not break a bruised reed or quench a smoldering wick, till he brings justice to victory;
A crushed reed He will not break, and a smoldering wick he will not snuff out, until He brings forth justice to victory.
He will not crush a reed under His heel or blow out a smoldering candle until He has led justice and righteousness to final victory.
He won’t break a bruised reed. He won’t quench a smoking flax, until he leads justice to victory.
He will not break a stick that is already bent. He will not put out a light that burns only a little. What is right will win, because he will make it win.
A bruised reed he shall not break, and he shall not quench smoking flax, till he cast out doom to victory;
a bruised reed he shall not break, and smoking flax he shall not quench, till he may put forth judgment to victory,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain