A A A A A
Bible Book List
Mark 7:34
And looking up to Heaven, He sighed and said unto him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”
and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
and looking up to heaven, He sighed deeply and said to the man, “Ephphatha,” which [in Aramaic] means, “Be opened and released!”
And looking up to heaven, He sighed as He said, Ephphatha, which means, Be opened!
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Looking into heaven, Jesus sighed deeply and said, “Ephphatha,” which means, “Open up.”
then, looking up to heaven, he gave a deep groan and said to him, “Hippatach!” (that is, “Be opened!”).
Jesus looked up toward heaven, and with a groan he said, “Effatha!” which means “Open up!”
and looking up to heaven he groaned, and says to him, Ephphatha, that is, Be opened.
And having looked up to heaven, He sighed. And He says to him “Ephphatha”, which means “Be opened”.
And looking up to heaven, he groaned, and said to him: Ephpheta, which is, Be thou opened.
Jesus looked up to the sky and with a loud sigh he said, “Ephphatha!” (This means “Open!”)
And looking up to heaven, he sighed and said to him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”
And looking up to heaven, he sighed and said to him, “Ephphatha”, that is, “Be opened.”
Looking up to heaven, he sighed and said to the man, “Ephphatha!” (This means [C in Aramaic], “Be opened.”)
And looking up to heaven, he sighed, and said unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Then he looked up to heaven, sighed, and said to the man, “Ephphatha!” which means, “Be opened!”
Then Jesus looked up to heaven, gave a deep groan, and said to the man, “Ephphatha,” which means, “Open up!”
Then, looking up to heaven, He sighed deeply and said to him, “Ephphatha!” (that is, “Be opened!”).
Jesus looked up to heaven and took a deep breath. He said to the man, “Ephphatha!” (This means, “Be opened.”)
Then he looked up to heaven, sighed, and told him, “Ephphatha,” that is, “Be opened!”
Once more Jesus left the neighbourhood of Tyre and passed through Sidon towards the Lake of Galilee, and crossed the Ten Towns territory. They brought to him a man who was deaf and unable to speak intelligibly, and they implored him to put his hand upon him. Jesus took him away from the crowd by himself. He put his fingers in the man’s ears and touched his tongue with his own saliva. Then, looking up to Heaven, he gave a deep sigh and said to him in Aramaic, “Open!”
and looking up to heaven, he cried out, and said, Ephphatha, that is, Be opened.
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
And looking up to heaven, he sighed and said to him, “Ephphatha!” (that is, “Be opened!”).
Then, looking up to heaven, he sighed and commanded, “Open!”
Then he left the region of Tyre, went through Sidon back to Galilee Lake and over to the district of the Ten Towns. Some people brought a man who could neither hear nor speak and asked Jesus to lay a healing hand on him. He took the man off by himself, put his fingers in the man’s ears and some spit on the man’s tongue. Then Jesus looked up in prayer, groaned mightily, and commanded, “Ephphatha!—Open up!” And it happened. The man’s hearing was clear and his speech plain—just like that.
Looking up to heaven, He sighed, and said to him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”
· Looking up to · heaven, he gave a deep sigh and said to him, “Ephphatha!” (that is, “Be opened”).
Then he looked up to heaven, sighed, and said to the man, “Ephphatha!” which means, “Be opened!”
then he looked up to heaven and groaned, and said to him, “Ephphatha!” (that is, “Be opened!”)
and looking up to heaven with a deep sigh, He *said to him, “Ephphatha!” that is, “Be opened!”
Looking up to heaven, he sighed and said to the man, “Ephphatha!” (This means, “Be opened.”)
Then he looked up to heaven and said with a sigh, “Ephphatha” (that is, “Be opened”).
Jesus looked up to heaven. With a deep sigh, he said to the man, “Ephphatha!” That means “Be opened!”
He looked up to heaven and with a deep sigh said to him, “Ephphatha!” (which means “Be opened!”).
He looked up to heaven and with a deep sigh said to him, ‘Ephphatha!’ (which means ‘Be opened!’).
Then, looking up to heaven, He sighed, and said to him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”
Then Jesus looked up to heaven and breathed deep within. He said to the man, “Be opened!”
Looking up to heaven, he sighed and said, “Ephphatha,” which means, “Be opened!”
Then looking up to heaven, he sighed and said to him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”
Then looking up to heaven, he sighed and said to him, ‘Ephphatha’, that is, ‘Be opened.’
Then looking up to heaven, he sighed and said to him, ‘Ephphatha’, that is, ‘Be opened.’
Then looking up to heaven, he sighed and said to him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”
And, looking up to Shomayim with a deep sigh, he says to him, Ephphatha, (which means, Be opened!).
and looking up to heaven, he sighed, and said to him, “Eph′phatha,” that is, “Be opened.”
and looking up to heaven, he sighed, and said to him, “Eph′phatha,” that is, “Be opened.”
Looking up to heaven, He says to the man, “Ephphatha,” which means “Be opened!”
Looking heavenward to God, Jesus sighed and commanded, Jesus: Open up and let this man speak.
Looking up to heaven, he sighed, and said to him, “Ephphatha!” that is, “Be opened!”
Right away the man's ears were opened and his tongue was made free. He could talk well.
And he beheld into heaven, and sorrowed within, and said [And he beholding into heaven, sorrowed within, and saith to him], Ephphatha, that is, Be thou opened.
and having looked to the heaven, he sighed, and saith to him, `Ephphatha,' that is, `Be thou opened;'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain