Luke 14:14
Print
and thou shalt be blessed, for they cannot recompense thee. For thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.”
and thou shalt be blessed; because they have not wherewith to recompense thee: for thou shalt be recompensed in the resurrection of the just.
and you will be blessed because they cannot repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous (the just, the upright).”
Then you will be blessed (happy, fortunate, and to be envied), because they have no way of repaying you, and you will be recompensed at the resurrection of the just (upright).
And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
And you will be blessed, because they cannot repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
And you will be blessed because they can’t repay you. Instead, you will be repaid when the just are resurrected.”
How blessed you will be that they have nothing with which to repay you! For you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
They cannot pay you back. But God will bless you and reward you when his people rise from death.
and thou shalt be blessed; for they have not [the means] to recompense thee; for it shall be recompensed thee in the resurrection of the just.
and you will be blessed because they do not have the means to repay you. For it will be repaid to you at the resurrection of the righteous”.
And thou shalt be blessed, because they have not wherewith to make thee recompense: for recompense shall be made thee at the resurrection of the just.
Then you will have great blessings, because these people cannot pay you back. They have nothing. But God will reward you at the time when all godly people rise from death.”
Then God will make you happy. Those people cannot pay you for the meal you have given to them. Instead, God will pay you, on the day when he makes good people become alive again.’
and you will be blessed, because they cannot repay you. Certainly, you will be repaid in the resurrection of the righteous.”
and you will be blessed, because they cannot repay you. For you will be repaid at the resurrection of the just.”
and you will be blessed, because they cannot repay you. For you will be repaid at the resurrection of the just.”
Then you will be blessed, because they have nothing and cannot pay you back [C something given was typically repaid with goods, favors, or honor]. ·But [For] you will be repaid ·when the good people rise from the dead [L at the resurrection of the righteous].”
And thou shalt be blessed, because they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
Then you will be blessed because they don’t have any way to pay you back. You will be paid back when those who have God’s approval come back to life.”
and you will be blessed, because they are not able to pay you back. God will repay you on the day the good people rise from death.”
And you will be blessed, because they cannot repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
Then you will be blessed, because they cannot pay you back. They have nothing. But you will be rewarded when the good people rise from death.”
Then you will be blessed because they can’t repay you. And you will be repaid when the righteous are resurrected.”
Then, addressing his host, Jesus said, “When you give a luncheon or a dinner party, don’t invite your friends or your brothers or relations or wealthy neighbours, for the chances are they will invite you back, and you will be fully repaid. No, when you give a party, invite the poor, the lame, the crippled and the blind. That way lies real happiness for you. they have no means of repaying you, but you will be repaid when good men are rewarded—at the resurrection.”
and thou shalt be blessed, for they cannot recompense thee; for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
and thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
and you will be blessed, since they do not have the means to repay you; for it will be repaid to you at the resurrection of the righteous.”
and you will be blessed, because they are not able to repay you. For it will be paid back to you at the resurrection of the righteous.”
Then at the resurrection of the godly, God will reward you for inviting those who can’t repay you.”
Then he turned to the host. “The next time you put on a dinner, don’t just invite your friends and family and rich neighbors, the kind of people who will return the favor. Invite some people who never get invited out, the misfits from the wrong side of the tracks. You’ll be—and experience—a blessing. They won’t be able to return the favor, but the favor will be returned—oh, how it will be returned!—at the resurrection of God’s people.”
and you will be blessed, for they cannot repay you. You shall be repaid at the resurrection of the just.”
Then you will be blessed, because they do not have a way to pay you back, for there will be a repayment for you at the resurrection of the righteous.”
Then you will be blessed because they don’t have any way to pay you back. You will be paid back when those who have God’s approval come back to life.”
blessed indeed will you be because of their inability to repay you. For you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
and you will be blessed, since they do not have the means to repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
and you will be blessed, since they do not have the means to repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
Then indeed will you be blessed because they have no way to repay you. But you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
Then you will be blessed, because they have nothing and cannot pay you back. But you will be repaid when the good people rise from the dead.”
Then you will be blessed, because they cannot repay you, for you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
Then you will be blessed. Your guests can’t pay you back. But you will be paid back when those who are right with God rise from the dead.”
and you will be blessed. Although they cannot repay you, you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
and you will be blessed. Although they cannot repay you, you will be repaid at the resurrection of the righteous.’
And you will be blessed, because they cannot repay you; for you shall be repaid at the resurrection of the just.”
You will be happy if you do this. They cannot pay you back. You will get your pay when the people who are right with God are raised from the dead.”
Then at the resurrection of the righteous, God will reward you for inviting those who could not repay you.”
and you will be happy; for they cannot recompense you, but you shall be recompensed at the resurrection of the just.
And you will be blessed, because they cannot repay you, for you will be repaid at the resurrection of the righteous.’
And you will be blessed, because they cannot repay you, for you will be repaid at the resurrection of the righteous.’
And you will be blessed, because they cannot repay you, for you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
And you will be blessed because they cannot repay you, for you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
God will bless you, because they have no way to repay you! You will be repaid at the resurrection of the righteous.”
And Birkat Shomayim (the Blessing of Heaven) will befall you, because they do not have the means to repay you; for you will be repaid in the Yom Tekumat HaTzadikkim (Day of the Resurrection of the Righteous, Rev 20:5).
“And you shall be blessed, because they cannot repay you. For you shall be recompensed at the Resurrection of the Just.”
and you will be blessed, because they cannot repay you. You will be repaid at the resurrection of the just.”
and you will be blessed, because they cannot repay you. You will be repaid at the resurrection of the just.”
and you will be blessed, since they cannot repay you. You will be repaid at the resurrection of the righteous.”
Then you’ll be blessed because they can never repay you. Your reward will come from God at the resurrection of the just and good.
and you will be blessed, because they don’t have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous.”
You will be made happy because they cannot pay you. You will be repaid when all good people are raised from death.'
and thou shalt be blessed; for they have not whereof to yield [again] to thee, for it shall be yielded to thee [forsooth it shall be requited to thee] in the rising again of just men.
and happy thou shalt be, because they have not to recompense thee, for it shall be recompensed to thee in the rising again of the righteous.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain