A A A A A
Bible Book List
Luke 7:42
And when they had nothing to pay, he freely forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?”
When they had not wherewith to pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?
When they had no means of repaying [the debts], he freely forgave them both. So which of them will love him more?”
When they had no means of paying, he freely forgave them both. Now which of them will love him more?
And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?
When they couldn’t pay, the lender forgave the debts of them both. Which of them will love him more?”
When they were unable to pay him back, he canceled both their debts. Now which of them will love him more?”
Since neither of them could pay him back, the moneylender said that they didn’t have to pay him anything. Which one of them will like him more?”
but as they had nothing to pay, he forgave both of them [their debt]: [say,] which of them therefore will love him most?
They not having the means to pay, he forgave both. So which of them will love him more?”
And whereas they had not wherewith to pay, he forgave them both. Which therefore of the two loveth him most?
The men had no money, so they could not pay their debt. But the banker told the men that they did not have to pay him. Which one of those two men will love him more?”
When they could not pay, he cancelled the debt of both. Now which of them will love him more?”
When they could not pay, he cancelled the debt of both. Now which of them will love him more?”
They had no money to pay what they owed, but ·the banker [L he] ·told both of them they did not have to pay him [L forgave both (debts)]. Which person [L therefore] will love ·the banker [L him] more?”
When they had nothing to pay, he forgave them both: Which of them therefore, tell me, will love him most?
When they couldn’t pay it back, he was kind enough to cancel their debts. Now, who do you think will love him the most?”
Neither of them could pay him back, so he canceled the debts of both. Which one, then, will love him more?”
Since they could not pay it back, he graciously forgave them both. So, which of them will love him more?”
The men had no money; so they could not pay what they owed. But the banker told the men that they did not have to pay him. Which one of the two men will love the banker more?”
When they couldn’t pay it back, he generously canceled the debts for both of them. Now which of them will love him more?”
“Once upon a time, there were two men in debt to the same money-lender. One owed him fifty pounds and the other five. And since they were unable to pay, he generously cancelled both of their debts. Now, which one of them do you suppose will love him more?”
And when they had nothing to pay, he released them both from their debt. Tell me therefore, which of them will love him most?
And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?
And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?
When they were not able to repay him, he forgave the debts of both. Now which of them will love him more?”
But neither of them could pay him back, so he kindly forgave them both, letting them keep the money! Which do you suppose loved him most after that?”
“Two men were in debt to a banker. One owed five hundred silver pieces, the other fifty. Neither of them could pay up, and so the banker canceled both debts. Which of the two would be more grateful?”
When they had no money to pay, he freely forgave them both. Tell Me, therefore, which of them will love him more?”
When they were unable to pay, he cancelled the debt of both. Now which of them will love him more?”
When they couldn’t pay it back, he was kind enough to cancel their debts. Now, who do you think will love him the most?”
Since they were unable to repay the debt, he forgave it for both. Which of them will love him more?”
When they were unable to repay, he graciously forgave them both. So which of them will love him more?”
They had no money to pay what they owed, but the banker told both of them they did not have to pay him. Which person will love the banker more?”
When they could not pay, he canceled the debts of both. Now which of them will love him more?”
Neither of them had the money to pay him back. So he let them go without paying. Which of them will love him more?”
Neither of them had the money to pay him back, so he forgave the debts of both. Now which of them will love him more?”
Neither of them had the money to pay him back, so he forgave the debts of both. Now which of them will love him more?’
And when they had nothing with which to repay, he freely forgave them both. Tell Me, therefore, which of them will love him more?”
Neither one of them had any money, so he told them they did not have to pay him back. Tell Me, which one would love him the most?”
But neither of them could repay him, so he kindly forgave them both, canceling their debts. Who do you suppose loved him more after that?”
When they could not pay, he canceled the debts for both of them. Now which of them will love him more?”
When they could not pay, he cancelled the debts for both of them. Now which of them will love him more?’
When they could not pay, he cancelled the debts for both of them. Now which of them will love him more?’
When they could not pay, he canceled the debts for both of them. Now which of them will love him more?”
Not being able to repay, the creditor graciously forgave both debts. Therefore which of them will have more ahavah for him?
When they could not pay, he forgave them both. Now which of them will love him more?”
When they could not pay, he forgave them both. Now which of them will love him more?”
When neither could repay him, he canceled both debts. So which of them will love him more?”
Both men defaulted on their loans, but the lender forgave them both. Here’s a question for you: which man will love the lender more?
When they couldn’t pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?”
They could not pay the money, so he let them both free. Now which one of them will love him more?'
but when they had not whereof to yield, he forgave [freely] to both. Who then loveth him more? [soothly them not having whereof they should yield, he forgave freely to both. Who of them therefore loveth him more?]
and they not having [wherewith] to give back, he forgave both; which then of them, say thou, will love him more?'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain