A A A A A
Bible Book List
Luke 6:39
And He spoke a parable unto them: “Can the blind lead the blind? Shall they not both fall into the ditch?
And he spake also a parable unto them, Can the blind guide the blind? shall they not both fall into a pit?
He also told them a parable: “Can a blind man guide [another] blind man? Will they not both fall into a hole in the ground?
He further told them a proverb: Can a blind [man] guide and direct a blind [man]? Will they not both stumble into a ditch or a hole in the ground?
And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?
Jesus also told them a riddle. “A blind person can’t lead another blind person, right? Won’t they both fall into a ditch?
He also told them a parable: “Can one blind man lead another blind man? Won’t they both fall into a pit?
Jesus also used some sayings as he spoke to the people. He said: Can one blind person lead another blind person? Won’t they both fall into a ditch?
And he spoke also a parable to them: Can a blind [man] lead a blind [man]? shall not both fall into [the] ditch?
And He also spoke a parable to them— “A blind one is not able to guide a blind one, is he? Will they not both fall into a pit?
And he spoke also to them a similitude: Can the blind lead the blind? do they not both fall into the ditch?
Jesus told them this story: “Can a blind man lead another blind man? No. Both of them will fall into a ditch.
He also told them a parable: “Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit?
He also told them a parable: “Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit?
Jesus told them this ·story [parable]: “Can a blind person ·lead [guide] another blind person? No! Both of them will fall into a ·ditch [pit; hole].
And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?
Jesus also gave them this illustration: “Can one blind person lead another? Won’t both fall into the same pit?
And Jesus told them this parable: “One blind man cannot lead another one; if he does, both will fall into a ditch.
He also told them a parable: “Can the blind guide the blind? Won’t they both fall into a pit?
Jesus told them this story: “Can a blind man lead another blind man? No! Both of them will fall into a ditch.
He also told them a parable: “One blind person can’t lead another blind person, can he? Both will fall into a ditch, won’t they?
Then he gave them an illustration—“Can one blind man be guide to another blind man? Surely they will both fall into the ditch together. A disciple is not above his teacher, but when he is fully trained he will be like his teacher.”
And he spoke a parable unto them, Can the blind lead the blind? Shall they not both fall into the pit?
And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?
And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?
And he also told them a parable: “Surely a blind person cannot lead the blind, can he? Will they not both fall into a pit?
Here are some of the story-illustrations Jesus used in his sermons: “What good is it for one blind man to lead another? He will fall into a ditch and pull the other down with him.
He quoted a proverb: “‘Can a blind man guide a blind man?’ Wouldn’t they both end up in the ditch? An apprentice doesn’t lecture the master. The point is to be careful who you follow as your teacher.
He spoke a parable to them: “Can the blind lead the blind? Will they not both fall into the ditch?
He spoke · to them also a parable: “Can a blind man lead a blind man? Won’t they both fall into a ditch?
Yeshua also gave them this illustration: “Can one blind person lead another? Won’t both fall into the same pit?
And he told them a parable, “Can a blind person guide a blind person? Will not both fall into a pit?
And He also spoke a parable to them: “A blind man cannot guide a blind man, can he? Will they not both fall into a pit?
Jesus told them this story: “Can a blind person lead another blind person? No! Both of them will fall into a ditch.
He also told them a parable: “Someone who is blind cannot lead another who is blind, can he? Won’t they both fall into a pit?
Jesus also gave them another example. He asked, “Can a blind person lead another blind person? Won’t they both fall into a pit?
He also told them this parable: “Can the blind lead the blind? Will they not both fall into a pit?
He also told them this parable: ‘Can the blind lead the blind? Will they not both fall into a pit?
And He spoke a parable to them: “Can the blind lead the blind? Will they not both fall into the ditch?
Jesus used a picture-story as He spoke to them. He said, “Can one blind man lead another blind man? Will they not fall into the ditch together?
Then Jesus gave the following illustration: “Can one blind person lead another? Won’t they both fall into a ditch?
He also told them a parable: “Can a blind person guide a blind person? Will not both fall into a pit?
He also told them a parable: ‘Can a blind person guide a blind person? Will not both fall into a pit?
He also told them a parable: ‘Can a blind person guide a blind person? Will not both fall into a pit?
He also told them a parable: “Can a blind person guide a blind person? Will not both fall into a pit?
Now he told also a mashal to them. Surely an ivver is not able to guide an ivver, is he? Will not both fall into a pit?
He also told them a parable: “Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit?
He also told them a parable: “Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit?
He also spoke this parable to them: “The blind cannot show the way to the blind, can he? Won’t they both fall into a pit?
Jesus told them this parable: Jesus: What happens if a blind man leads a blind man? Won’t both of them fall into a pit?
He spoke a parable to them. “Can the blind guide the blind? Won’t they both fall into a pit?
Jesus also told the people a story. He said, `A blind man cannot lead a blind man. They will both fall into a hole.
And he said to them a likeness, Whether the blind may lead the blind? nor fall they not both into the ditch [whether they fall not both into the ditch]?
And he spake a simile to them, `Is blind able to lead blind? shall they not both fall into a pit?
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain