A A A A A
Bible Book List
Luke 16:5
So he called every one of his lord’s debtors unto him, and said unto the first, ‘How much owest thou unto my lord?’
And calling to him each one of his lord’s debtors, he said to the first, How much owest thou unto my lord?
So he summoned his master’s debtors one by one, and he said to the first, ‘How much do you owe my master?’
So he summoned his master’s debtors one by one, and he said to the first, How much do you owe my master?
So he called every one of his lord’s debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord?
“One by one, the manager sent for each person who owed his master money. He said to the first, ‘How much do you owe my master?’
“So, after making appointments with each of his employer’s debtors, he said to the first, ‘How much do you owe my boss?’
Then one by one he called in the people who were in debt to his master. He asked the first one, “How much do you owe my master?”
And having called to [him] each one of the debtors of his own lord, he said to the first, How much owest thou to my lord?
And having summoned each one of the debtors of his master, he was saying to the first, ‘How much do you owe to my master?’
Therefore calling together every one of his lord's debtors, he said to the first: How much dost thou owe my lord?
“So the manager called in each person who owed the master some money. He asked the first one, ‘How much do you owe my master?’
So, summoning his master's debtors one by one, he said to the first, ‘How much do you owe my master?’
So, summoning his master's debtors one by one, he said to the first, ‘How much do you owe my master?’
“So the manager called in everyone who owed the master any money. He asked the first one, ‘How much do you owe [L my master]?’
Then called he unto him everyone of his master’s debtors, and said unto the first, How much owest thou unto my master?
“So the manager called for each one of his master’s debtors. He said to the first, ‘How much do you owe my master?’
So he called in all the people who were in debt to his master. He asked the first one, ‘How much do you owe my master?’
“So he summoned each one of his master’s debtors. ‘How much do you owe my master?’ he asked the first one.
“So the manager called in everyone who owed the master any money. He said to the first man, ‘How much do you owe my master?’
“So he called for each of his master’s debtors. He asked the first, ‘How much do you owe my master?’
Then there is this story he told his disciples: “Once there was a rich man whose agent was reported to him to be mismanaging his property. So he summoned him and said, ‘What’s this I hear about you? Give me an account of your stewardship—you’re not fit to manage my household any longer.’ At this the agent said to himself, ‘What am I going to do now that my employer is taking away the stewardship from me? I am not strong enough to dig and I can’t sink to begging. Ah, I know what I’ll do so that when I lose my position people will welcome me into their homes!’ So he sent for each one of his master’s debtors. ‘How much do you owe my master?’ he said to the first. ‘A hundred barrels of oil,’ he replied. ‘Here,’ replied the agent, ‘take your bill, sit down, hurry up and write in fifty.’ Then he said to another, ‘And what’s the size of your debt?’ ‘A thousand bushels of wheat,’ he replied. ‘Take your bill,’ said the agent, ‘and write in eight hundred.’ Now the master praised this rascally steward because he had been so careful for his own future. For the children of this world are considerably more shrewd in dealing with their contemporaries than the children of light. Now my advice to you is to use ‘money’, tainted as it is, to make yourselves friends, so that when it comes to an end, they may welcome you into eternal habitations.
So he called each one of his lord’s debtors unto him and said unto the first, How much dost thou owe unto my lord?
So he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord?
So he called every one of his lord’s debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord?
And he summoned each one of his own master’s debtors and said to the first, ‘How much do you owe my master?’
“So he invited each one who owed money to his employer to come and discuss the situation. He asked the first one, ‘How much do you owe him?’ ‘My debt is 850 gallons of olive oil,’ the man replied. ‘Yes, here is the contract you signed,’ the accountant told him. ‘Tear it up and write another one for half that much!’
“Then he went at it. One after another, he called in the people who were in debt to his master. He said to the first, ‘How much do you owe my master?’
“So he called each of his master’s debtors, and said to the first, ‘How much do you owe my master?’
· Calling each one of his master’s debtors, · he said to the first, ‘How much do you owe · my master?’
“So the manager called for each one of his master’s debtors. He said to the first, ‘How much do you owe my master?’
He called in his master’s debtors one by one. To the first he said, ‘How much do you owe my master?’
And he summoned each one of his master’s debtors, and he began saying to the first, ‘How much do you owe my master?’
“So the manager called in everyone who owed the master any money. He asked the first one, ‘How much do you owe?’
So he contacted his master’s debtors one by one. He asked the first, ‘How much do you owe my master?’
“So he called in each person who owed his master something. He asked the first one, ‘How much do you owe my master?’
“So he called in each one of his master’s debtors. He asked the first, ‘How much do you owe my master?’
‘So he called in each one of his master’s debtors. He asked the first, “How much do you owe my master?”
“So he called every one of his master’s debtors to him, and said to the first, ‘How much do you owe my master?’
“He sent for the people who owed the rich man. He asked the first one, ‘How much do you owe the owner?’
“So he invited each person who owed money to his employer to come and discuss the situation. He asked the first one, ‘How much do you owe him?’
So, summoning his master’s debtors one by one, he asked the first, ‘How much do you owe my master?’
So, summoning his master’s debtors one by one, he asked the first, “How much do you owe my master?”
So, summoning his master’s debtors one by one, he asked the first, “How much do you owe my master?”
So, summoning his master’s debtors one by one, he asked the first, ‘How much do you owe my master?’
‘So he called his master’s debtors to him, one by one. “How much”, he asked the first, “do you owe my master?”
And having summoned his Adon’s debtors one by one, he was saying to the first, How much do you owe Adoni?
So, summoning his master’s debtors one by one, he said to the first, ‘How much do you owe my master?’
So, summoning his master’s debtors one by one, he said to the first, ‘How much do you owe my master?’
So he called in each one of his master’s debtors, and he said to the first, ‘How much do you owe my master?’
So the asset manager set up appointments with each person who owed his master money. He said to the first debtor, “How much do you owe my boss?”
Calling each one of his lord’s debtors to him, he said to the first, ‘How much do you owe to my lord?’
`So he called to him everyone who owed his master something. He asked the first man, "How much do you owe my master?"
Therefore when all the debtors of his lord were called together [And so all the debtors of his lord called together], he said to the first, How much owest thou to my lord?
`And having called near each one of his lord's debtors, he said to the first, How much dost thou owe to my lord?
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain