A A A A A
Bible Book List
Luke 15:30
But as soon as this thy son was come who hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.’
but when this thy son came, who hath devoured thy living with harlots, thou killedst for him the fatted calf.
but when this [other] son of yours arrived, who has devoured your estate with immoral women, you slaughtered that fattened calf for him!’
But when this son of yours arrived, who has devoured your estate with immoral women, you have killed for him that [wheat-] fattened calf!
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
But when this son of yours returned, after gobbling up your estate on prostitutes, you slaughtered the fattened calf for him.’
Yet this son of yours comes, who squandered your property with prostitutes, and for him you slaughter the fattened calf!’
This other son of yours wasted your money on prostitutes. And now that he has come home, you ordered the best calf to be killed for a feast.”
but when this thy son, who has devoured thy substance with harlots, is come, thou hast killed for him the fatted calf.
But when this son of yours came— the one having devoured your property with prostitutes— you slaughtered the fatted calf for him!’
But as soon as this thy son is come, who hath devoured his substance with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
But then this son of yours comes home after wasting your money on prostitutes, and you kill the best calf for him!’
But when this son of yours came, who has devoured your property with prostitutes, you killed the fattened calf for him!’
But when this son of yours came, who has devoured your property with prostitutes, you killed the fattened calf for him!’
But ·your other son [L this son of yours], who ·wasted [squandered; devoured] ·all your money [your property; L your life] on prostitutes, comes home, and you kill the fat [fattened; v. 23] calf for him!’
But when this thy son was come, which hath devoured thy goods with harlots, thou hast for his sake killed the fat calf.
But this son of yours spent your money on prostitutes, and when he came home, you killed the fattened calf for him.’
But this son of yours wasted all your property on prostitutes, and when he comes back home, you kill the prize calf for him!’
But when this son of yours came, who has devoured your assets with prostitutes, you slaughtered the fattened calf for him.’
But your other son has wasted all your money on prostitutes. Then he comes home, and you kill the fat calf for him!’
But this son of yours spent your money on prostitutes, and when he came back, you killed the fattened calf for him!’
“But his elder son was out in the fields, and as he came near the house, he heard music and dancing. So he called one of the servants across to him and enquired what was the meaning of it all. ‘Your brother has arrived, and your father has killed the calf we fattened because he has got him home again safe and sound,’ was the reply. But he was furious and refused to go inside the house. So his father came outside and called him. Then he burst out, ‘Look, how many years have I slaved for you and never disobeyed a single order of yours, and yet you have never given me so much as a young goat, so that I could give my friends a dinner? But when that son of yours arrives, who has spent all your money on prostitutes, for him you kill the calf we’ve fattened!’ But the father replied, ‘My dear son, you have been with me all the time and everything I have is yours. But we had to celebrate and show our joy. For this is your brother; I thought he was dead—and he’s alive. I thought he was lost—and he is found!’”
But as soon as this thy son was come who has devoured thy living with harlots, thou hast killed the fatted calf for him.
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
but as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
But when this son of yours returned—who has consumed your assets with prostitutes—you killed the fattened calf for him!’
Yet when this son of yours comes back after spending your money on prostitutes, you celebrate by killing the finest calf we have on the place.’
“The older brother stalked off in an angry sulk and refused to join in. His father came out and tried to talk to him, but he wouldn’t listen. The son said, ‘Look how many years I’ve stayed here serving you, never giving you one moment of grief, but have you ever thrown a party for me and my friends? Then this son of yours who has thrown away your money on whores shows up and you go all out with a feast!’
But when this son of yours came, who has devoured your living with harlots, you killed the fattened calf for him.’
But when · this son of yours came, who has consumed your · estate with prostitutes, you killed the fattened calf for him!’
But this son of yours spent your money on prostitutes, and when he came home, you killed the fattened calf for him.’
But when your son returns who swallowed up your property with prostitutes, for him you slaughter the fattened calf.’
but when this son of yours came, who has devoured your wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him.’
But your other son, who wasted all your money on prostitutes, comes home, and you kill the fat calf for him!’
But when this son of yours came back, who has devoured your assets with prostitutes, you killed the fattened calf for him!’
But this son of yours wasted your money with some prostitutes. Now he comes home. And for him you kill the fattest calf!’
But when this son of yours who has squandered your property with prostitutes comes home, you kill the fattened calf for him!’
But when this son of yours who has squandered your property with prostitutes comes home, you kill the fattened calf for him!”
But as soon as this son of yours came, who has devoured your livelihood with harlots, you killed the fatted calf for him.’
But as soon as this son of yours came back, you killed the fat calf. And yet he wasted your money with bad women.’
Yet when this son of yours comes back after squandering your money on prostitutes, you celebrate by killing the fattened calf!’
But when this son of yours came back, who has devoured your property with prostitutes, you killed the fatted calf for him!’
But when this son of yours came back, who has devoured your property with prostitutes, you killed the fatted calf for him!”
But when this son of yours came back, who has devoured your property with prostitutes, you killed the fatted calf for him!”
But when this son of yours came back, who has devoured your property with prostitutes, you killed the fatted calf for him!’
But when shows up this ben of yours, the one having devoured your property with zonot (prostitutes), you sacrificed for him the fattened calf. [MISHLE 29:3]
But when this son of yours came, who has devoured your living with harlots, you killed for him the fatted calf!’
But when this son of yours came, who has devoured your living with harlots, you killed for him the fatted calf!’
But when this son of yours came—the one who has squandered your wealth with prostitutes—for him you killed the fattened calf!”
So this son of yours comes, this wasteful delinquent who has spent your hard-earned wealth on loose women, and what do you do? You butcher the fattest calf from our herd!”
But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.’
But now this son of yours has come back. He has spent all your money and was with bad women. And yet you kill the fat calf for him!"
But after that this thy son, that hath devoured his substance with whores, came, thou hast slain to him a fat calf.
but when thy son -- this one who did devour thy living with harlots -- came, thou didst kill to him the fatted calf.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain