A A A A A
Bible Book List
Luke 15:21
And the son said unto him, ‘Father, I have sinned against Heaven and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.’
And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight: I am no more worthy to be called thy son.
And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son.’
And the son said to him, Father, I have sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son [I no longer deserve to be recognized as a son of yours]!
And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.
Then his son said, ‘Father, I have sinned against heaven and against you. I no longer deserve to be called your son.’
His son said to him, ‘Father, I have sinned against Heaven and against you; I am no longer worthy to be called your son — ’
The son said, “Father, I have sinned against God in heaven and against you. I am no longer good enough to be called your son.”
And the son said to him, Father, I have sinned against heaven and before thee; I am no longer worthy to be called thy son.
And the son said to him, ‘Father, I sinned against heaven and in your sight. I am no longer worthy to be called your son’.
And the son said to him: Father, I have sinned against heaven, and before thee, I am not now worthy to be called thy son.
The son said, ‘Father, I have sinned against God and have done wrong to you. I am no longer worthy to be called your son.’
And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you. I am no longer worthy to be called your son.’
And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you. I am no longer worthy to be called your son.’
The son said, ‘Father, I have sinned against ·God [L heaven; v. 18] and against you. I am no longer worthy to be called your son.’
And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee, and am no more worthy to be called thy son.
Then his son said to him, ‘Father, I’ve sinned against heaven and you. I don’t deserve to be called your son anymore.’
‘Father,’ the son said, ‘I have sinned against God and against you. I am no longer fit to be called your son.’
The son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight. I’m no longer worthy to be called your son.’
The son said, ‘Father, I have sinned against God and against you. I am not good enough to be called your son.’
Then his son told him, ‘Father, I have sinned against heaven and you. I don’t deserve to be called your son anymore.’
So he got up and went to his father. But while he was still some distance off, his father saw him and his heart went out to him, and he ran and fell on his neck and kissed him. But his son said, ‘Father, I have done wrong in the sight of Heaven and in your eyes. I don’t deserve to be called your son any more ....’ ‘Hurry!’ called out his father to the servants, ‘fetch the best clothes and put them on him! Put a ring on his finger and shoes on his feet, and get that calf we’ve fattened and kill it, and we will have a feast and a celebration! For this is my son—I thought he was dead, and he’s alive again. I thought I had lost him, and he’s found!’ And they began to get the festivities going.
And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven and in thy sight and am no longer worthy to be called thy son.
And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.
And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.
And his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight! I am no longer worthy to be called your son!’
“His son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and you, and am not worthy of being called your son—’
“When he was still a long way off, his father saw him. His heart pounding, he ran out, embraced him, and kissed him. The son started his speech: ‘Father, I’ve sinned against God, I’ve sinned before you; I don’t deserve to be called your son ever again.’
“The son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you. I am no longer worthy to be called your son.’
And the son said to him, ‘Father, I have sinned against · heaven and before you. I am no longer worthy to be called your son.’
Then his son said to him, ‘Father, I’ve sinned against heaven and you. I don’t deserve to be called your son anymore.’
His son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and against you; I no longer deserve to be called your son.’
And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son.’
The son said, ‘Father, I have sinned against God and against you. I am no longer worthy to be called your son.’
Then his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and against you; I am no longer worthy to be called your son.’
“The son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer fit to be called your son.’
“The son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.’
‘The son said to him, “Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.”
And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight, and am no longer worthy to be called your son.’
The son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and against you. I am not good enough to be called your son.’
His son said to him, ‘Father, I have sinned against both heaven and you, and I am no longer worthy of being called your son.’
Then the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you; I am no longer worthy to be called your son.’
Then the son said to him, “Father, I have sinned against heaven and before you; I am no longer worthy to be called your son.”
Then the son said to him, “Father, I have sinned against heaven and before you; I am no longer worthy to be called your son.”
Then the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you; I am no longer worthy to be called your son.’
“Father,” the son began, “I have sinned against heaven and before you; I don’t deserve to be called your son any longer.”
And bno said to the Abba, Avi, I sinned against Shomayim and in your sight. No longer do I have the zchus (merit) to be worthy to be called your ben. [Psa 51:6(4)]
And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you; I am no longer worthy to be called your son.’
And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you; I am no longer worthy to be called your son.’
Then the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your presence. I am no longer worthy to be called your son.’
The son said, “Father, I have done a terrible wrong in God’s sight and in your sight too. I have forfeited any right to be treated as your son.”
The son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven, and in your sight. I am no longer worthy to be called your son.’
The son said to him, "Father, I have been a bad son. I have done wrong to God in heaven and to you. I am not good enough now to be called your son. Let me be like one of these men who work for you."
And the son said to him, Father, I have sinned into heaven [Father, I have sinned against heaven], and before thee; and now I am not worthy to be called thy son.
and the son said to him, Father, I did sin -- to the heaven, and before thee, and no more am I worthy to be called thy son.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain