A A A A A
Bible Book List
Luke 14:22
And the servant said, ‘Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.’
And the servant said, Lord, what thou didst command is done, and yet there is room.
And the servant [after returning] said, ‘Sir, what you commanded has been done, and still there is room.’
And the servant [returning] said, Sir, what you have commanded me to do has been done, and yet there is room.
And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
The servant said, ‘Master, your instructions have been followed and there is still room.’
The slave said, ‘Sir, what you ordered has been done, and there is still room.’
When the servant returned, he said, “Master, I’ve done what you told me, and there is still plenty of room for more people.”
And the bondman said, Sir, it is done as thou hast commanded, and there is still room.
And the slave said, ‘Master, what you commanded has been done, and there is still room’.
And the servant said: Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
“Later, the servant said to him, ‘Master, I did what you told me to do, but we still have places for more people.’
And the servant said, ‘Sir, what you commanded has been done, and still there is room.’
And the servant said, ‘Sir, what you commanded has been done, and still there is room.’
·Later [L And] the ·servant [slave] said to him, ‘Master, I did what you commanded, but we still have room.’
And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
“The servant said, ‘Sir, what you’ve ordered has been done. But there is still room for more people.’
Soon the servant said, ‘Your order has been carried out, sir, but there is room for more.’
“‘Master,’ the slave said, ‘what you ordered has been done, and there’s still room.’
Later the servant said to him, ‘Master, I did what you told me to do, but we still have places for more people.’
The servant said, ‘Sir, what you ordered has been done, and there is still room.’
But Jesus said to him, “Once upon a time, a man planned a big dinner party and invited a great many people. At dinner-time, he sent his servant out to tell those who were invited, ‘Please come, everything is ready now.’ But they all, as one man, began to make their excuses. The first one said to him, ‘I have bought some land. I must go and look at it. Please excuse me.’ Another one said, ‘I have bought five yoke of oxen and am on my way to try them out. Please convey my apologies.’ Another one said, ‘I have just got married and I am sure you will understand I cannot come.’ So the servant returned and reported all this to his master. The master of the house was extremely annoyed and said to his servant, ‘Hurry out now into the streets and alleys of the town, and bring here the poor and crippled and blind and lame.’ Then the servant said, ‘I have done what you told me, sir, and there are still empty places.’ Then the master replied, ‘Now go out to the roads and hedgerows and make them come inside, so that my house may be full. For I tell you that not one of the men I invited shall have a taste of my dinner.’”
And the slave said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
And the slave said, ‘Sir, what you ordered has been done, and there is still room.’
But even then, there was still room.
“The servant reported back, ‘Master, I did what you commanded—and there’s still room.’
“The servant said, ‘Master, what you commanded has been done, and yet there is room.’
· The slave said, ‘Sir, what you ordered has been done, and still there is room.’
“The servant said, ‘Sir, what you’ve ordered has been done. But there is still room for more people.’
The servant reported, ‘Sir, your orders have been carried out and still there is room.’
And the slave said, ‘Master, what you commanded has been done, and still there is room.’
Later the servant said to him, ‘Master, I did what you commanded, but we still have room.’
Then the slave said, ‘Sir, what you instructed has been done, and there is still room.’
“ ‘Sir,’ the servant said, ‘what you ordered has been done. But there is still room.’
“‘Sir,’ the servant said, ‘what you ordered has been done, but there is still room.’
‘“Sir,” the servant said, “what you ordered has been done, but there is still room.”
And the servant said, ‘Master, it is done as you commanded, and still there is room.’
The servant came back and said, ‘Sir, what you told me to do has been done. But there are still some empty places.’
After the servant had done this, he reported, ‘There is still room for more.’
And the slave said, ‘Sir, what you ordered has been done, and there is still room.’
And the slave said, “Sir, what you ordered has been done, and there is still room.”
And the slave said, “Sir, what you ordered has been done, and there is still room.”
And the slave said, ‘Sir, what you ordered has been done, and there is still room.’
And the eved said, Adoni, what you commanded has been done, and still there is room.
And the servant said, ‘Sir, what you commanded has been done, and still there is room.’
And the servant said, ‘Sir, what you commanded has been done, and still there is room.’
“And the slave said, ‘Master, I have done as you instructed, and still there is room.’
The servant came back again: “Sir, I’ve done as you said, but there is still more room.”
“The servant said, ‘Lord, it is done as you commanded, and there is still room.’
`The servant came back and said, "Sir, I have done what you told me to do. There is still room for more people."
And the servant said, Lord, it is done, as thou hast commanded, and yet there is a void place [and yet there is a place].
`And the servant said, Sir, it hath been done as thou didst command, and still there is room.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain