A A A A A
Bible Book List
Luke 12:51
Suppose ye that I have come to give peace on earth? I tell you, nay, but rather division.
Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division:
Do you suppose that I came to grant peace on earth? No, I tell you, but rather division [between believers and unbelievers];
Do you suppose that I have come to give peace upon earth? No, I say to you, but rather division;
Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
Do you think that I have come to bring peace to the earth? No, I tell you, I have come instead to bring division.
Do you think that I have come to bring peace in the Land? Not peace, I tell you, but division!
Do you think that I came to bring peace to earth? No indeed! I came to make people choose sides.
Think ye that I have come to give peace in the earth? Nay, I say to you, but rather division:
Do you think that I came to grant peace on earth? No, I say to you, but rather division!
Think ye, that I am come to give peace on earth? I tell you, no; but separation.
Do you think I came to give peace to the world? No, I came to divide the world!
Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division.
Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division.
Do you think I came to give peace to the earth? No, I tell you, I came to ·divide it [bring division].
Think ye that I am come to give peace on earth? I tell you, nay, but rather debate.
“Do you think I came to bring peace to earth? No! I can guarantee that I came to bring nothing but division.
Do you suppose that I came to bring peace to the world? No, not peace, but division.
Do you think that I came here to give peace to the earth? No, I tell you, but rather division!
Do you think that I came to give peace to the world? No! I came to divide the world!
Do you think that I came to bring peace on earth? Not at all, I tell you, but rather division!
“Do you think I have come to bring peace on the earth? No, I tell you, not peace, but division! For from now on, there will be five people divided against each other in one house, three against two, and two against three. It is going to be father against son, and son against father, and mother against daughter, and daughter against mother; mother-in-law against her daughter-in-law, and daughter-in-law against mother-in-law!”
Think ye that I am come to the earth to give peace? No, I tell you, but rather division;
Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
Do you think that I have come to grant peace on the earth? No, I tell you, but rather division!
“Do you think I have come to give peace to the earth? No! Rather, strife and division!
“I’ve come to start a fire on this earth—how I wish it were blazing right now! I’ve come to change everything, turn everything rightside up—how I long for it to be finished! Do you think I came to smooth things over and make everything nice? Not so. I’ve come to disrupt and confront! From now on, when you find five in a house, it will be— Three against two, and two against three; Father against son, and son against father; Mother against daughter, and daughter against mother; Mother-in-law against bride, and bride against mother-in-law.”
Do you suppose that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division.
Do you think that I came to give peace in the earth? No, I tell you, but rather division!
“Do you think I came to bring peace to earth? No! I can guarantee that I came to bring nothing but division.
Do you think that I have come to establish peace on the earth? No, I tell you, but rather division.
Do you suppose that I came to grant peace on earth? I tell you, no, but rather division;
Do you think I came to give peace to the earth? No, I tell you, I came to divide it.
Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division!
Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you. I have come to separate people.
Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you, but division.
Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you, but division.
Do you suppose that I came to give peace on earth? I tell you, not at all, but rather division.
Do you think I came to bring peace on the earth? I tell you, no! I came to divide.
Do you think I have come to bring peace to the earth? No, I have come to divide people against each other!
Do you think that I have come to bring peace to the earth? No, I tell you, but rather division!
Do you think that I have come to bring peace to the earth? No, I tell you, but rather division!
Do you think that I have come to bring peace to the earth? No, I tell you, but rather division!
Do you think that I have come to bring peace to the earth? No, I tell you, but rather division!
‘Do you suppose I’ve come to give peace to the earth? No, let me tell you, but rather division.
Do you think that I came to bring Shalom on the earth? No, I tell you, but rather machaloket (division, controversy).
Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division;
Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division;
“Do you suppose that I have come to bring shalom on earth? No, I tell you, but rather division.
Do you think I’ve come with a nice little message of peace? No way. Believe Me, My message will divide.
Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division.
Do you think that I came to bring peace on the earth? I tell you, "No". I came to take away peace.
Ween ye [Guess ye], that I came to give peace into [the] earth? Nay, I say to you, but parting.
`Think ye that peace I came to give in the earth? no, I say to you, but rather division;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain