A A A A A
Bible Book List
Leviticus 25:50
And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the Year of Jubilee; and the price of his sale shall be according unto the number of years, according to the time of a hired servant shall it be with him.
And he shall reckon with him that bought him from the year that he sold himself to him unto the year of jubilee: and the price of his sale shall be according unto the number of years; according to the time of a hired servant shall he be with him.
Then he [or his redeemer] shall calculate with his purchaser from the year when he sold himself to the purchaser to the Year of Jubilee, and the [original] price of his sale shall be adjusted according to the number of years. The time he was with his owner shall be considered as that of a hired man.
And [the redeemer] shall reckon with the purchaser of the servant from the year when he sold himself to the purchaser to the Year of Jubilee, and the price of his release shall be adjusted according to the number of years. The time he was with his owner shall be counted as that of a hired servant.
And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubile: and the price of his sale shall be according unto the number of years, according to the time of an hired servant shall it be with him.
The Israelite will calculate with their owner the time from the year they were sold until the Jubilee year. The price of their release will be based on the number of years they were with the owner, as in the case of a hired laborer.
He will calculate with the person who bought him the time from the year he sold himself to him to the year of yovel; and the amount to be paid will be according to the number of years and his time at an employee’s wage.
by paying your owner for the number of years you would still be a slave before the next Year of Celebration.
And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubilee; and the price of his sale shall be according to the number of the years, according to the days of a hired servant shall he be with him.
Counting only the years from the time of his selling unto the year of the jubilee: and counting the money that he was sold for, according to the number of the years and the reckoning of a hired servant,
“You must count the years from the time they sold themselves to the foreigner up to the next year of Jubilee. Use that number to decide the price, because really the person only ‘hired’ them for a few years.
He shall calculate with his buyer from the year when he sold himself to him until the year of jubilee, and the price of his sale shall vary with the number of years. The time he was with his owner shall be rated as the time of a hired worker.
He shall calculate with his buyer from the year when he sold himself to him until the year of jubilee, and the price of his sale shall vary with the number of years. The time he was with his owner shall be rated as the time of a hired servant.
“‘He and the one who bought him must ·count [calculate] the time from when he sold himself up to the next year of Jubilee. Use that number to decide the price, because the person really only hired himself out for a certain number of years.
Then he shall reckon with his buyer from the year that he was sold to him, unto the year of Jubilee: and the money of his sale shall be according to the number of years: according to the time of an hired servant shall he be with him.
Then he and his buyer must take into account the number of years from the year he was bought until the year of jubilee. His sale price will be adjusted based on the number of years he was with his buyer, like the wages of a hired worker.
They must consult the one who bought them, and they must count the years from the time they sold themselves until the next Year of Restoration and must set the price for their release on the basis of the wages paid hired workers.
The one who purchased him is to calculate the time from the year he sold himself to him until the Year of Jubilee. The price of his sale will be determined by the number of years. It will be set for him like the daily wages of a hired hand.
“‘How do you decide the price? You must count the years from the time he sold himself to the foreigner. And count up to the next year of Jubilee. Use that number to decide the price. This is because the person really only hired himself out for a certain number of years.
“He is to bring an accounting to the one who bought him, starting from the year he had sold himself until the year of jubilee. The price of his sale is to correspond to the number of years comparable to the time a hired servant stays with him.
And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubilee; and the price of his sale shall be according to the number of years, according to the time of a hired servant shall it be with him.
And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubile: and the price of his sale shall be according unto the number of years, according to the time of an hired servant shall it be with him.
And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubile: and the price of his sale shall be according unto the number of years, according to the time of an hired servant shall it be with him.
And he shall calculate with his buyer from the year of his selling himself until the Jubilee; and the value of his selling shall be according to the number of years—it shall be with him like a hired worker’s days.
The price of his freedom shall be in proportion to the number of years left before the Year of Jubilee—whatever it would cost to hire a servant for that number of years.
“If a foreigner or temporary resident among you becomes rich and one of your brothers becomes poor and sells himself to the foreigner who lives among you or to a member of the foreigner’s clan, he still has the right of redemption after he has sold himself. One of his relatives may buy him back. An uncle or cousin or any close relative of his extended family may redeem him. Or, if he gets the money together, he can redeem himself. What happens then is that he and his owner count out the time from the year he sold himself to the year of Jubilee; the buy-back price is set according to the wages of a hired hand for that number of years. If many years remain before the Jubilee, he must pay back a larger share of his purchase price, but if only a few years remain until the Jubilee, he is to calculate his redemption price accordingly. He is to be treated as a man hired from year to year. You must make sure that his owner does not tyrannize him.
He shall calculate with him who bought him from the year that he was sold to the Year of Jubilee, and the price of his sale shall be according to the number of years, according to the time of a hired servant.
Then he and his buyer must take into account the number of years from the year he was bought until the year of jubilee. His sale price will be adjusted based on the number of years he was with his buyer, like the wages of a hired worker.
With the purchaser they shall compute the years from the sale to the jubilee, distributing the sale price over these years as though they had been hired as laborers.
He then with his purchaser shall calculate from the year when he sold himself to him up to the year of jubilee; and the price of his sale shall correspond to the number of years. It is like the days of a hired man that he shall be with him.
“‘He and the one who bought him must count the time from when he sold himself up to the next year of Jubilee. Use that number to decide the price, because the person really only hired himself out for a certain number of years.
He must calculate with the one who bought him the number of years from the year he sold himself to him until the jubilee year, and the cost of his sale must correspond to the number of years, according to the rate of wages a hired worker would have earned while with him.
They and their buyer must count the number of years from the time of the sale up to the Year of Jubilee. The price for their freedom must be based on the amount paid to a hired man for that number of years.
They and their buyer are to count the time from the year they sold themselves up to the Year of Jubilee. The price for their release is to be based on the rate paid to a hired worker for that number of years.
They and their buyer are to count the time from the year they sold themselves up to the Year of Jubilee. The price for their release is to be based on the rate paid to a hired worker for that number of years.
Thus he shall reckon with him who bought him: The price of his release shall be according to the number of years, from the year that he was sold to him until the Year of Jubilee; it shall be according to the time of a hired servant for him.
With the one who bought him he will add the years from the year he sold himself until the Year of Jubilee. The price for him to be set free will be decided upon by the number of years. The time he was with the man who owned him will be as that of a man paid to work for him.
They will negotiate the price of their freedom with the person who bought them. The price will be based on the number of years from the time they were sold until the next Year of Jubilee—whatever it would cost to hire a worker for that period of time.
They shall compute with the purchaser the total from the year when they sold themselves to the alien until the jubilee year; the price of the sale shall be applied to the number of years: the time they were with the owner shall be rated as the time of a hired laborer.
They shall compute with the purchaser the total from the year when they sold themselves to the alien until the jubilee year; the price of the sale shall be applied to the number of years: the time they were with the owner shall be rated as the time of a hired labourer.
They shall compute with the purchaser the total from the year when they sold themselves to the alien until the jubilee year; the price of the sale shall be applied to the number of years: the time they were with the owner shall be rated as the time of a hired labourer.
They shall compute with the purchaser the total from the year when they sold themselves to the alien until the jubilee year; the price of the sale shall be applied to the number of years: the time they were with the owner shall be rated as the time of a hired laborer.
And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the Shnat HaYovel; and the price of his release shall be based on the number of shanim, according to the value of a sakhir’s pay shall it be with him.
He shall reckon with him who bought him from the year when he sold himself to him until the year of jubilee, and the price of his release shall be according to the number of years; the time he was with his owner shall be rated as the time of a hired servant.
He shall reckon with him who bought him from the year when he sold himself to him until the year of jubilee, and the price of his release shall be according to the number of years; the time he was with his owner shall be rated as the time of a hired servant.
He is to calculate with the one who bought him, from the year that he sold himself to the Year of Jubilee, and the price of his sale will be in proportion to the number of years. Like the days of a hired worker it will be with him.
As for the man who bought him, he and the buyer will determine the price based on how many years are between the year he sold himself and the year of jubilee. The time with his owner must be valued as if he were a hired hand.
He shall reckon with him who bought him from the year that he sold himself to him to the Year of Jubilee. The price of his sale shall be according to the number of years; he shall be with him according to the time of a hired servant.
while the years be reckoned only from the time of his (original) selling till into the year of jubilee; and while the money, for which he was sold, is reckoned by the number of years, and while the hire of an hired man is reckoned. (while the years be reckoned from the time when he first sold himself until the Jubilee Year; and while the price, for which he can be bought back, be reckoned by the wages for a hired man.)
`And he hath reckoned with his buyer from the year of his being sold to him till the year of jubilee, and the money of his sale hath been by the number of years; as the days of an hireling it is with him.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain