A A A A A
Bible Book List
Lamentations 1:22
Let all their wickedness come before Thee, and do unto them as Thou hast done unto me for all my transgressions; for my sighs are many, and my heart is faint.”
Let all their wickedness come before thee; And do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: For my sighs are many, and my heart is faint.
“Let all their wickedness come before You; And deal with them as You have dealt with me Because of all my transgressions; For my groans are many and my heart is faint.”
Let all their wickedness come before You; and deal with them as You have dealt with me because of all my transgressions; for my sighs and groans are many and my heart is faint.
Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
Let all their evil come before you. Then injure them like you’ve injured me because of all my wrong acts; my groans are many, my heart is sick.
“Let all their wickedness come before you. Then do to them as you have done to me because of all my offenses. For my groans are many, and I am sick at heart.”
Don’t let their evil deeds escape your sight. Punish them as much as you have punished me because of my sins. I never stop groaning— I’ve lost all hope!
Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
Thau. Let all their evil be present before thee: and make vintage of them, as thou hast made vintage of me for all my iniquities: for my sighs are many, and my heart is sorrowful.
“Look how evil my enemies are! Then you can treat them the same way you treated me because of all my sins. Do this because I am groaning again and again. Do this because my heart is sick.”
“Let all their evildoing come before you, and deal with them as you have dealt with me because of all my transgressions; for my groans are many, and my heart is faint.”
“Let all their evildoing come before you, and deal with them as you have dealt with me because of all my transgressions; for my groans are many, and my heart is faint.”
“·Look at all their evil [L Let all their evil come before you]. Do to them what you have done to me because of all my ·sins [transgressions]. I groan over and over again, and ·I am afraid [L my heart is sick/faint/weak].”
Let all their wickedness come before thee: do unto them, as thou hast done unto me, for all my transgressions: for my sighs are many, and mine heart is heavy.
Recall all of their wickedness. Then deal with them as you have dealt with me because of all my rebellious acts. I groan so much and feel so sick at heart.”
“Condemn them for all their wickedness; Punish them as you punished me for my sins. I groan in misery, and I am sick at heart.”
Let all their wickedness come before You, and deal with them as You have dealt with me because of all my transgressions. For my groans are many, and I am sick at heart.
“Look at all their evil. Do to them what you have done to me because of all my sins. I groan over and over again, and I am afraid.”
May all of their wickedness come to your attention, and deal with them as you have done with me because of all my transgressions. For I am constantly groaning, and my heart is faint.
Tau Let all their wickedness come before thee; and do unto them as thou hast done unto me for all my rebellions; for my sighs are many, and my heart is filled with pain.
Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
Let all their evil come before you; and deal with them just as you have dealt with me because of all my crimes; for my groaning is much and my heart is faint.
Look also on their sins, O Lord, and punish them as you have punished me, for my sighs are many and my heart is faint.
“Take a good look at their evil ways and give it to them! Give them what you gave me for my sins. Groaning in pain, body and soul, I’ve had all I can take.”
Let all their wickedness come before You, and do to them as You have done to me for all my transgressions; for my groans are many, and my heart is faint.
Recall all of their wickedness. Then deal with them as you have dealt with me because of all my rebellious acts. I groan so much and feel so sick at heart.”
Let all their evil come before you and deal with them As you have so ruthlessly dealt with me for all my rebellions. My groans are many, my heart is sick.”
“Let all their wickedness come before You; And deal with them as You have dealt with me For all my transgressions; For my groans are many and my heart is faint.”
“Look at all their evil. Do to them what you have done to me because of all my sins. I groan over and over again, and I am afraid.”
Let all their wickedness come before you; afflict them just as you have afflicted me because of all my acts of rebellion. For my groans are many, and my heart is sick with sorrow.
“Please pay attention to all their sinful ways. Punish them as you have punished me. You judged me because I had committed so many sins. I groan all the time. And my heart is weak.”
“Let all their wickedness come before you; deal with them as you have dealt with me because of all my sins. My groans are many and my heart is faint.”
‘Let all their wickedness come before you; deal with them as you have dealt with me because of all my sins. My groans are many and my heart is faint.’
“Let all their wickedness come before You, And do to them as You have done to me For all my transgressions; For my sighs are many, And my heart is faint.”
Let their sin come before You, and do to them what You have done to me because of all my sin. My cries are many, and my heart is weak.”
“Look at all their evil deeds, Lord. Punish them, as you have punished me for all my sins. My groans are many, and I am sick at heart.”
Let all their evil doing come before you; and deal with them as you have dealt with me because of all my transgressions; for my groans are many and my heart is faint.
Let all their evildoing come before you; and deal with them as you have dealt with me because of all my transgressions; for my groans are many and my heart is faint.
Let all their evildoing come before you; and deal with them as you have dealt with me because of all my transgressions; for my groans are many and my heart is faint.
Let all their evil doing come before you; and deal with them as you have dealt with me because of all my transgressions; for my groans are many and my heart is faint.
Let all their wickedness come before Thee; and do unto them, as Thou hast done unto me for all my peysha’im; for my sighs are many, and my lev is faint.
“Let all their evil-doing come before thee; and deal with them as thou hast dealt with me because of all my transgressions; for my groans are many and my heart is faint.”
“Let all their evil-doing come before thee; and deal with them as thou hast dealt with me because of all my transgressions; for my groans are many and my heart is faint.”
Let all their evil come before You. Deal with them as you dealt with me, because of all my transgressions. For my groans are many and my heart is faint!”
Vindicate me and judge their evil actions and make them suffer, As You’ve made me suffer for all my wrongdoings. I’m a wreck, and I groan with a faint heart.
Let all their wickedness come before you; Do to them, as you have done to me for all my transgressions: For my sighs are many, and my heart is faint.
All the evil of them enter before thee, and gather thou grapes away from them, as thou hast gathered grapes away from me, for my wickednesses; for my wailings be many, and mine heart is mourning. (Let all their evil enter before thee, and take away the grapes from them, as thou hast taken away the grapes from me, for my wickednesses; for my wailings be many, and my heart is in mourning.)
Come in doth all their evil before Thee, And one is doing to them as Thou hast done to me, For all my transgressions, For many [are] my sighs, and my heart [is] sick!
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain