A A A A A
Bible Book List
Judges 5:11
They that are delivered from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the Lord, even the righteous acts toward the inhabitants of His villages in Israel. Then shall the people of the Lord go down to the gates.
Far from the noise of archers, in the places of drawing water, There shall they rehearse the righteous acts of Jehovah, Even the righteous acts of his rule in Israel. Then the people of Jehovah went down to the gates.
“At the sound of those who divide flocks among the watering places, There they shall recount the righteous acts of the Lord, The righteous acts toward His villagers in Israel. Then the people of the Lord went down to the gates.
Far from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the Lord, even the righteous acts toward His villagers in Israel. Then the people of the Lord went down to the gates.
They that are delivered from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the Lord, even the righteous acts toward the inhabitants of his villages in Israel: then shall the people of the Lord go down to the gates.
To the sound of instruments at the watering places, there they repeat the Lord’s victories, his villagers’ victories in Israel. Then the Lord’s people marched down to the city gates.
Louder than the sound of archers at the watering-holes will they sound as they retell the righteous acts of Adonai, the righteous acts of his rulers in Isra’el. “Then Adonai’s people marched down to the gates.
Even those who carry water to the animals will tell you, “The Lord has won victories, and so has Israel.” Then the Lord’s people marched down to the town gates
Because of the voice of those who divide [the spoil] in the midst of the places of drawing water; There they rehearse the righteous acts of Jehovah, His righteous acts toward his villages in Israel. Then the people of Jehovah went down to the gates.
Where the chariots were dashed together, and the army of the enemies was choked, there let the justices of the Lord be rehearsed, and his clemency towards the brave men of Israel: then the people of the Lord went down to the gates, and obtained the sovereignty.
At the watering holes for the animals, we hear the music of cymbals. People sing about the victories of the Lord, the victories of his soldiers in Israel when the Lord’s people fought at the city gates and won!
To the sound of musicians at the watering places, there they repeat the righteous triumphs of the Lord, the righteous triumphs of his villagers in Israel. “Then down to the gates marched the people of the Lord.
To the sound of musicians at the watering places, there they repeat the righteous triumphs of the Lord, the righteous triumphs of his villagers in Israel. “Then down to the gates marched the people of the Lord.
Listen to the sound of the ·singers [village musicians; or those who distribute the water; or those who divide the sheep] at the watering holes. There they tell about the ·victories [or righteous deeds/triumphs] of the Lord, the ·victories [or righteous deeds/triumphs] of the Lord’s ·warriors [or villagers; peasantry] in Israel. Then the Lord’s people went down to the city gates.
For the noise of the archers appraised among the drawers of water: there shall they rehearse the righteousness of the Lord, his righteousness of his towns in Israel: then did the people of the Lord go down to the gates.
Listen to the voices of those singing at the wells. Over and over again they repeat the victories of the Lord, the victories for his villages in Israel. Then the Lord’s people went down to the city gates.
Listen! The noisy crowds around the wells are telling of the Lord's victories, the victories of Israel's people! Then the Lord's people marched down from their cities.
Let them tell the righteous acts of the Lord, the righteous deeds of His warriors in Israel, with the voices of the singers at the watering places. Then the Lord’s people went down to the gates.
Listen to the sound of the singers at the watering holes. There they tell about the victories of the Lord. They tell about the victories of the Lord’s warriors in Israel. Then the Lord’s people went down to the city gates.
From the sound of those who divide their work loads at the watering troughs, there they will retell the righteous deeds of the Lord, the righteous victories for his rural people in Israel.” Then the people of the Lord went down to the gates.
Because of the noise of archers, taken from among those that draw water, there they shall retell the righteousnesses of the LORD, even the righteousnesses of his villages in Israel. Now shall the people of the LORD go down to the gates.
They that are delivered from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the Lord, even the righteous acts toward the inhabitants of his villages in Israel: then shall the people of the Lord go down to the gates.
They that are delivered from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the Lord, even the righteous acts toward the inhabitants of his villages in Israel: then shall the people of the Lord go down to the gates.
At the sound of those dividing the sheep among the watering places, there they will recount the righteous deeds of Yahweh, the righteous deeds for his warriors in Israel. Then the people of Yahweh went down to the gates.
The village musicians Gather at the village well To sing of the triumphs of the Lord. Again and again they sing the ballad Of how the Lord saved Israel With an army of peasants! The people of the Lord Marched through the gates!
You who ride on prize donkeys comfortably mounted on blankets And you who walk down the roads, ponder, attend! Gather at the town well and listen to them sing, Chanting the tale of God’s victories, his victories accomplished in Israel. Then the people of God went down to the city gates.
consider the voice of those who distribute water among the watering places. There they tell of the righteous deeds of the Lord, the righteous deeds of villagers in Israel. “Then the people of the Lord go down to the gates.
Listen to the voices of those singing at the wells. Over and over again they repeat the victories of Yahweh, the victories for his villages in Israel. Then Yahweh’s people went down to the city gates.
to the sounds of musicians at the wells. There they recount the just deeds of the Lord, his just deeds bringing freedom to Israel.
“At the sound of those who divide flocks among the watering places, There they shall recount the righteous deeds of the Lord, The righteous deeds for His peasantry in Israel. Then the people of the Lord went down to the gates.
Listen to the sound of the singers at the watering holes. There they tell about the victories of the Lord, the victories of the Lord’s warriors in Israel. Then the Lord’s people went down to the city gates.
Hear the sound of those who divide the sheep among the watering places; there they tell of the Lord’s victorious deeds, the victorious deeds of his warriors in Israel. Then the Lord’s people went down to the city gates—
the voices of the singers at the watering places. They sing about the victories of the Lord. They sing about the victories of his people who live in Israel’s villages. “The people of the Lord went down to the city gates.
the voice of the singers at the watering places. They recite the victories of the Lord, the victories of his villagers in Israel. “Then the people of the Lord went down to the city gates.
the voice of the singers at the watering places. They recite the victories of the Lord, the victories of his villagers in Israel. ‘Then the people of the Lord went down to the city gates.
Far from the noise of the archers, among the watering places, There they shall recount the righteous acts of the Lord, The righteous acts for His villagers in Israel; Then the people of the Lord shall go down to the gates.
They will tell of the right and good acts of the Lord at the sound of music beside the wells of water. They will tell of His right and good acts toward His towns people in Israel. Then the people of the Lord went down to the gates.
Listen to the village musicians gathered at the watering holes. They recount the righteous victories of the Lord and the victories of his villagers in Israel. Then the people of the Lord marched down to the city gates.
To the sound of musicians at the watering places, there they repeat the triumphs of the Lord, the triumphs of his peasantry in Israel. “Then down to the gates marched the people of the Lord.
To the sound of musicians at the watering-places, there they repeat the triumphs of the Lord, the triumphs of his peasantry in Israel. ‘Then down to the gates marched the people of the Lord.
To the sound of musicians at the watering-places, there they repeat the triumphs of the Lord, the triumphs of his peasantry in Israel. ‘Then down to the gates marched the people of the Lord.
To the sound of musicians at the watering places, there they repeat the triumphs of the Lord, the triumphs of his peasantry in Israel. “Then down to the gates marched the people of the Lord.
The voice of the singers in the place of drawing mayim, there shall they rehearse the Tzidkot Hashem, even the Tzidkot of His warriors in Yisroel; then shall HaAm Hashem go down to the she’arim.
To the sound of musicians at the watering places, there they repeat the triumphs of the Lord, the triumphs of his peasantry in Israel. “Then down to the gates marched the people of the Lord.
To the sound of musicians at the watering places, there they repeat the triumphs of the Lord, the triumphs of his peasantry in Israel. “Then down to the gates marched the people of the Lord.
Louder than the sound of archers, at the watering places! There let them rehearse the righteous acts of Adonai, the righteous deeds for His villages in Israel. Then the people of Adonai went down to the gates.
All of you who now hear the sound of shepherds at the watering places, proclaim the just victories of the Eternal, the just triumphs of His destitute people in Israel, As the people of the Eternal go down to the gates!
Far from the noise of archers, in the places of drawing water, there they will rehearse Yahweh’s righteous acts, the righteous acts of his rule in Israel. “Then Yahweh’s people went down to the gates.
Where the chariots were hurled down (al)together, and the host of [the] enemy’s was strangled, there the Lord’s rightwiseness be told out, and his mercy among the strong men of Israel; then the Lord’s people came down to the gates, and got the princehood. (Where the chariots were altogether hurled down, and the enemy’s army was strangled, there the Lord’s righteousness be told out, and his mercy among the strong men of Israel; then the Lord’s people came down to the gates, and got the victory.)
By the voice of shouters Between the places of drawing water, There they give out righteous acts of Jehovah, Righteous acts of His villages in Israel, Then ruled in the gates have the people of Jehovah.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain