A A A A A
Bible Book List
Judges 20:8
And all the people arose as one man, saying, “We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house.
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn unto his house.
Then all the people stood [unified] as one man, saying, “None of us will go to his tent, and none of us will return to his home [until this is settled].
And all the people arose as one man, saying, Not any of us will go to his tent, and none of us will return to his home.
¶ And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house.
At this, all the people stood as one to say, “Not a single one of us is going home or returning to our house!
All the people stood up in agreement and said, “None of us will go home to his tent or his house.
The whole army was in agreement, and they said, “None of us will go home.
And all the people rose up as one man, saying, We will not any one go to his tent, neither will we any one turn into his house.
And all the people standing, answered as by the voice of one man: We will not return to our tents, neither shall any one of us go into his own house:
Then all the people stood up at the same time. They said together, “None of us will go home. No, not one of us will go back to his house.
And all the people arose as one man, saying, “None of us will go to his tent, and none of us will return to his house.
And all the people arose as one man, saying, “None of us will go to his tent, and none of us will return to his house.
Then all the people stood up at the same time, saying, “None of us will go ·home [L to his tent]. Not one of us will go back to his house!
Then all the people arose as one man, saying, There shall not a man of us go to his tent, neither any turn into his house.
All the people stood united, saying, “None of us will go to his tent or return to his house.
All the people stood up together and said, “None of us, whether he lives in a tent or in a house, will go home.
Then all the people stood united and said, “None of us will go to his tent or return to his house.
Then all the people stood up at the same time. They said, “None of us will go home. Not one of us will go back to his house!
Then the entire army stood up as a single unit and declared, “Nobody’s going back to his tent, and nobody’s going home!
Then all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house.
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house.
All the people got up as one body, saying, “Not one of us will go to his tent, or will any of us return to his house.
And as one man they replied, “Not one of us will return home until we have punished the village of Gibeah. A tenth of the army will be selected by lot as a supply line to bring us food, and the rest of us will destroy Gibeah for this horrible deed.”
All the people were at once and as one person on their feet. “None of us will go home; not a single one of us will go to his own house. Here’s our plan for dealing with Gibeah: We’ll march against it by drawing lots. We’ll take ten of every hundred men from all the tribes of Israel (a hundred of every thousand, and a thousand of every ten thousand) to carry food for the army. When the troops arrive at Gibeah they will settle accounts for this outrageous and vile evil that was done in Israel.” So all the men in Israel were gathered against the city, totally united.
All the people arose as one man and said, “Not a man among us will go to his tent, and no one will turn aside to his house.
All the people stood united, saying, “None of us will go to his tent or return to his house.
All the people rose as one to say, “None of us will leave for our tents or return to our homes.
Then all the people arose as one man, saying, “Not one of us will go to his tent, nor will any of us return to his house.
Then all the people stood up at the same time, saying, “None of us will go home. Not one of us will go back to his house!
All Israel rose up in unison and said, “Not one of us will go home! Not one of us will return to his house!
All the men got up together. They said, “None of us will go home. Not one of us will return to his house.
All the men rose up together as one, saying, “None of us will go home. No, not one of us will return to his house.
All the men rose up together as one, saying, ‘None of us will go home. No, not one of us will return to his house.
So all the people arose as one man, saying, “None of us will go to his tent, nor will any turn back to his house;
All the people stood up as one man, saying, “Not one of us will go to his tent. Not one of us will return to his house.
And all the people rose to their feet in unison and declared, “None of us will return home! No, not even one of us!
All the people got up as one, saying, “We will not any of us go to our tents, nor will any of us return to our houses.
All the people got up as one, saying, ‘We will not any of us go to our tents, nor will any of us return to our houses.
All the people got up as one, saying, ‘We will not any of us go to our tents, nor will any of us return to our houses.
All the people got up as one, saying, “We will not any of us go to our tents, nor will any of us return to our houses.
And kol haAm arose as ish echad, saying, We will not any of us go to his ohel, neither will we any of us return into his bais.
And all the people arose as one man, saying, “We will not any of us go to his tent, and none of us will return to his house.
And all the people arose as one man, saying, “We will not any of us go to his tent, and none of us will return to his house.
Then all the people arose as one man saying, “Not one of us will go to his tent, nor will any of us return to his house.
Israelites (standing together): We will not return to our tents, and we will not go home to our houses,
All the people arose as one man, saying, “None of us will go to his tent, neither will any of us turn to his house.
And all the people stood, and answered as by the word of one man, (and said,) We shall not go hence into our tabernacles (We shall not go back to our tents), neither any of us shall enter into his house;
And all the people rise as one man, saying, `None of us doth go to his tent, and none of us doth turn aside to his house;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain