A A A A A
Bible Book List
Judges 16:11
And he said unto her, “If they bind me fast with new ropes wherewith work hath not been done, then shall I be weak and be as another man.”
And he said unto her, If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as another man.
He said to her, “If they bind me tightly with new ropes that have not been used, then I will become weak and be like any [other] man.”
And he said to her, If they bind me fast with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man.
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.
He replied to her, “If someone ties me up with new ropes that haven’t been used for work, I’ll become weak. I’ll be like any other person.”
“All it takes,” he answered, “is to tie me up with new ropes that haven’t been used. Then I’ll become weak and be like anyone else.”
Samson answered, “Use some new ropes. If I’m tied up with ropes that have never been used, I’ll be just as weak as anyone else.”
And he said to her, If they should bind me fast with new ropes, with which no work has been done, then should I be weak, and be as another man.
And he answered her: If I shall be bound with new ropes, that were never in work, I shall be weak and like other men.
Samson said, “Someone would have to tie me up with new ropes. They would have to tie me with ropes that have not been used before. If someone did that, I would become as weak as any other man.”
And he said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man.”
And he said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man.”
Samson said, “They would have to tie me with new ropes that have not been used before. Then I would become as weak as any other man.”
Then he answered her, If they bind me with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.
Samson told her, “If someone ties me up tightly with new ropes that have never been used, I will be like any other man.”
He told her, “If they tie me with new ropes that have never been used, I'll be as weak as anybody else.”
He told her, “If they tie me up with new ropes that have never been used, I will become weak and be like any other man.”
Samson said, “They would have to tie me with new ropes that have not been used before. Then I would become as weak as any other man.”
He told her, “If I’m tied up securely with new ropes that have never been used, then I’ll become weak and just like any other human being.”
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then I shall become weak and be as any other man.
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.
He said to her, “If they tie me tightly with new ropes that have not been used, I will become weak and be like everyone else.”
“Well,” he said, “if I am tied with brand new ropes which have never been used, I will be as weak as other men.”
He told her, “If you were to tie me up tight with new ropes, ropes never used for work, then I would be helpless, just like anybody else.”
He said to her, “If they bind me with new ropes that have never been used, then I will become weak and be like an ordinary man.”
Samson told her, “If someone ties me up tightly with new ropes that have never been used, I will be like any other man.”
“If they bind me tight with new ropes, with which no work has been done,” he answered her, “I shall grow weaker and be like anyone else.”
He said to her, “If they bind me tightly with new ropes which have not been used, then I will become weak and be like any other man.”
Samson said, “They would have to tie me with new ropes that have not been used before. Then I would become as weak as any other man.”
He said to her, “If they tie me tightly with brand new ropes that have never been used, I will become weak and be just like any other man.”
Samson said, “Let someone tie me tightly with new ropes. They must be ropes that have never been used. Then I’ll become as weak as any other man.”
He said, “If anyone ties me securely with new ropes that have never been used, I’ll become as weak as any other man.”
He said, ‘If anyone ties me securely with new ropes that have never been used, I’ll become as weak as any other man.’
So he said to her, “If they bind me securely with new ropes that have never been used, then I shall become weak, and be like any other man.”
Samson said to her, “They must tie me with new ropes which have never been used. Then I will become weak and be like any other man.”
Samson replied, “If I were tied up with brand-new ropes that had never been used, I would become as weak as anyone else.”
He said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like anyone else.”
He said to her, ‘If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like anyone else.’
He said to her, ‘If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like anyone else.’
He said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like anyone else.”
And he said unto her, If they bind me fast with avotim chadashim that never were used, then shall I be weak, and be as any adam.
And he said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like any other man.”
And he said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like any other man.”
He told her, “If they only bind me with new ropes never used for work, then I will be weak and be like any other man.”
Samson: If you were to bind me with new ropes that have never been used, I would be weak and no different from any other man.
He said to her, “If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then shall I become weak, and be as another man.”
To whom he answered, If I be bound with new cords, that were not yet in work, I shall be feeble, and like other men (I shall be made as feeble as other men).
And he saith unto her, `If they certainly bind me with thick bands, new ones, by which work hath not been done, then I have been weak, and have been as one of the human race.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain