A A A A A
Bible Book List
Judges 14:13
but if ye cannot explain it to me, then shall ye give me thirty shirts and thirty changes of garments.” And they said unto him, “Put forth thy riddle, that we may hear it.”
but if ye cannot declare it unto me, then shall ye give me thirty linen garments and thirty changes of raiment. And they said unto him, Put forth thy riddle, that we may hear it.
But if you are unable to tell me [the answer], then you shall give me thirty linen tunics (undergarments) and thirty changes of [outer] clothing.” And they said to him, “Ask your riddle, so that we may hear it.”
But if you cannot declare it to me, then shall you give me thirty linen undergarments and thirty changes of festive [costly] raiment. And they said to him, Put forth your riddle, that we may hear it.
But if ye cannot declare it me, then shall ye give me thirty sheets and thirty change of garments. And they said unto him, Put forth thy riddle, that we may hear it.
But if you can’t tell me the answer, then it’s you who have to give me thirty linen robes and thirty sets of clothes.” So they replied to him, “Tell your riddle; let’s hear it.”
But if you can’t solve it, you give me thirty linen shirts and thirty changes of good clothes.” They answered, “Tell us the riddle, we want to hear it.”
But if you can’t tell me the answer, then each of you will have to give me a shirt and a full change of clothing.” “It’s a bet!” the Philistines said. “Tell us the riddle.”
But if ye cannot explain [it] to me, then shall ye give me thirty shirts, and thirty changes of garments. And they said to him, Propound thy riddle, that we may hear it.
But if you shall not be able to declare it, you shall give me thirty shirts and the same number of coats. They answered him: Put forth the riddle that we may hear it.
But if you cannot find the answer, you must give me 30 linen shirts and 30 changes of clothes.” So the 30 men said, “Tell us your riddle, we want to hear it.”
but if you cannot tell me what it is, then you shall give me thirty linen garments and thirty changes of clothes.” And they said to him, “Put your riddle, that we may hear it.”
but if you cannot tell me what it is, then you shall give me thirty linen garments and thirty changes of clothes.” And they said to him, “Put your riddle, that we may hear it.”
But if you can’t, you must give me thirty linen ·shirts [garments] and thirty changes of clothes.” So they said, “Tell us your riddle so we can hear it.”
But if you cannot declare it me, then shall ye give me thirty sheets and thirty change of garments. And they answered him, Put forth thy riddle, that we may hear it.
But if you can’t solve it, you will give me the same things.” They responded, “Tell us your riddle! Let’s hear it!”
Samson said to them, “Let me tell you a riddle. I'll bet each one of you a piece of fine linen and a change of fine clothes that you can't tell me its meaning before the seven days of the wedding feast are over.” “Tell us your riddle,” they said. “Let's hear it.”
But if you can’t explain it to me, you must give me 30 linen garments and 30 changes of clothes.” “Tell us your riddle,” they replied. “Let’s hear it.”
But if you can’t tell me the answer, you must pay me. You must give me 30 linen shirts and 30 changes of clothes.” So they said, “Tell us your riddle. We want to hear it.”
But if you don’t solve it, then you’ll give me 30 linen garments and 30 formal garments.” “Tell us your riddle and we’ll solve it,” they responded.
But if ye cannot declare it to me, then ye shall give me thirty sheets and thirty changes of garments. And they said unto him, Put forth thy enigma that we may hear it.
But if ye cannot declare it me, then shall ye give me thirty sheets and thirty change of garments. And they said unto him, Put forth thy riddle, that we may hear it.
but if ye cannot declare it me, then shall ye give me thirty sheets and thirty change of garments. And they said unto him, Put forth thy riddle, that we may hear it.
But if you are unable to explain it to me, you must give me thirty linen garments and thirty festal garments.” So they said to him, “Tell your riddle; let us hear it.”
But if you can’t solve it, then you must give the robes to me!” “All right,” they agreed, “let’s hear it.”
Samson said to them: “Let me put a riddle to you. If you can figure it out during the seven days of the feast, I’ll give you thirty linen garments and thirty changes of fine clothing. But if you can’t figure it out then you’ll give me thirty linen garments and thirty changes of fine clothing.”
They said, “Put your riddle. Let’s hear it.” So he said, From the eater came something to eat, From the strong came something sweet.
However, if you are not able to explain it to me, then you will give me thirty linen robes and thirty sets of clothes.” They said to him, “Tell us your riddle, so we can hear it.”
But if you can’t solve it, you will give me the same things.” They responded, “Tell us your riddle! Let’s hear it!”
But if you cannot answer it for me, you must give me thirty tunics and thirty sets of garments.” “Propose your riddle,” they responded, “and we will listen to it.”
But if you are unable to tell me, then you shall give me thirty linen wraps and thirty changes of clothes.” And they said to him, “Propound your riddle, that we may hear it.”
But if you can’t, you must give me thirty linen shirts and thirty changes of clothes.” So they said, “Tell us your riddle so we can hear it.”
But if you cannot solve it, you will give me thirty linen robes and thirty sets of clothes.” They said to him, “Let us hear your riddle.”
But suppose you can’t give me the answer. Then you must give me 30 linen shirts. You must also give me 30 sets of clothes.” “Tell us your riddle,” they said. “Let’s hear it.”
If you can’t tell me the answer, you must give me thirty linen garments and thirty sets of clothes.” “Tell us your riddle,” they said. “Let’s hear it.”
If you can’t tell me the answer, you must give me thirty linen garments and thirty sets of clothes.’ ‘Tell us your riddle,’ they said. ‘Let’s hear it.’
But if you cannot explain it to me, then you shall give me thirty linen garments and thirty changes of clothing.” And they said to him, “Pose your riddle, that we may hear it.”
But if you cannot answer me, you must give me thirty linen coats and thirty pieces of clothing.” And they said to him, “Ask your question. Let us hear it.”
But if you can’t solve it, then you must give me thirty fine linen robes and thirty sets of festive clothing.” “All right,” they agreed, “let’s hear your riddle.”
But if you cannot explain it to me, then you shall give me thirty linen garments and thirty festal garments.” So they said to him, “Ask your riddle; let us hear it.”
But if you cannot explain it to me, then you shall give me thirty linen garments and thirty festal garments.’ So they said to him, ‘Ask your riddle; let us hear it.’
But if you cannot explain it to me, then you shall give me thirty linen garments and thirty festal garments.’ So they said to him, ‘Ask your riddle; let us hear it.’
But if you cannot explain it to me, then you shall give me thirty linen garments and thirty festal garments.” So they said to him, “Ask your riddle; let us hear it.”
But if ye cannot declare it to me, then shall ye give me shloshim linen garments and shloshim begadim. And they said unto him, Put forth thy khidah, that we may hear it.
but if you cannot tell me what it is, then you shall give me thirty linen garments and thirty festal garments.” And they said to him, “Put your riddle, that we may hear it.”
but if you cannot tell me what it is, then you shall give me thirty linen garments and thirty festal garments.” And they said to him, “Put your riddle, that we may hear it.”
but if you cannot solve it for me, then you must give me 30 linen garments and 30 changes of clothes.” “Propose your riddle,” they said to him. “Let’s hear it!”
If you cannot solve it in the seven days, then you will have to give me 30 linen garments and 30 sets of clothes. Thirty Men: Ask away. What is your riddle?
but if you can’t declare it to me, then you shall give me thirty linen garments and thirty changes of clothing.” They said to him, “Tell us your riddle, that we may hear it.”
soothly if ye may not solve (it), ye shall give to me thirty linen clothes, and coats of the same number (and the same number of coats). Which answered to him, Set forth the problem, (so) that we hear it.
and if ye are not able to declare [it] to me, then ye have given to me thirty linen shirts, and thirty changes of garments.' And they say to him, `Put forth thy riddle, and we hear it!'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain