A A A A A
Bible Book List
Joshua 6:14
And the second day they compassed the city once and returned into the camp. So they did six days.
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
On the second day they marched around the city once, and returned to the camp; they did this for six days.
On the second day they compassed the city enclosure once and returned to the camp. So they did for six days.
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
They circled the city one time on the second day. Then they went back to the camp. They did this for six days.
The second day, they went around the city once and returned to camp. They did the same for six days.
Early the next morning, Joshua and everyone else started marching around Jericho in the same order as the day before. One group of soldiers was in front, followed by the seven priests with trumpets and the priests who carried the chest. The rest of the army came next. The seven priests blew their trumpets while everyone marched slowly around Jericho and back to camp. They did this once a day for six days.
And on the second day they went round the city once, and returned into the camp. So they did six days.
And they went round about the city the second day once, and returned into the camp. So they did six days.
On the second day, they all marched around the city one time. And then they went back to the camp. They continued to do this every day for six days.
And the second day they marched around the city once, and returned into the camp. So they did for six days.
And the second day they marched round the city once, and returned into the camp. So they did for six days.
So on the second day they marched around the city one time and then went back to camp. They did this every day for six days.
And the second day they compassed the city once, and returned into the host: thus they did six days.
They went around the city once on the second day and returned to the camp. They did this for six days.
On this second day they again marched around the city one time and then returned to camp. They did this for six days.
On the second day they marched around the city once and returned to the camp. They did this for six days.
So on the second day they marched around the city one time. Then they went back to camp. They did this every day for six days.
On the second day they marched around the city once and then went back to camp. They did this for six days.
Likewise the second day they compassed the city once and returned into the camp; so they did for six days.
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
And they marched around the city once on the second day, and they returned to the camp. They did this for six days.
At dawn the next morning they went around again and returned again to the camp. They followed this pattern for six days.
On the second day they again circled the city once and returned to camp. They did this six days.
The second day they circled the city once, and they returned to the camp. They did this for six days.
They went around the city once on the second day and returned to the camp. They did this for six days.
On this second day they again marched around the city once before returning to camp; and for six days in all they did the same.
Thus the second day they marched around the city once and returned to the camp; they did so for six days.
So on the second day they marched around the city one time and then went back to camp. They did this every day for six days.
They marched around the city one time on the second day, then returned to the camp. They did this six days in all.
On the second day they marched around the city once. Then the army returned to camp. They did all those things for six days.
So on the second day they marched around the city once and returned to the camp. They did this for six days.
So on the second day they marched round the city once and returned to the camp. They did this for six days.
And the second day they marched around the city once and returned to the camp. So they did six days.
The second day they walked around the city once. Then they returned to the tents. They did this for six days.
On the second day they again marched around the town once and returned to the camp. They followed this pattern for six days.
On the second day they marched around the city once and then returned to the camp. They did this for six days.
On the second day they marched around the city once and then returned to the camp. They did this for six days.
On the second day they marched around the city once and then returned to the camp. They did this for six days.
On the second day they marched around the city once and then returned to the camp. They did this for six days.
And the Yom HaSheni they circled the Ir once, and returned to the machaneh; so they did sheshet yamim.
And the second day they marched around the city once, and returned into the camp. So they did for six days.
And the second day they marched around the city once, and returned into the camp. So they did for six days.
So the second day they circled the city once and returned to the camp. So they did for six days.
and they all marched around the city in exactly the same order as they had the day before: the armed men, seven trumpeting priests, the chest of the Eternal, and the rear guard, all making one complete circuit around the city with its great walls. That night they returned to their camp, and the next four days proceeded just like the first two.
The second day they marched around the city once, and returned into the camp. They did this six days.
And they compassed the city in the second day once, and turned again into the tents; so they did six days. (And they went around the city once on the second day, and then they returned to their tents; and so they did for six days.)
And they compass the city on the second day once, and turn back to the camp; thus they have done six days.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain