A A A A A
Bible Book List
Joshua 3:13
And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests who bear the ark of the Lord, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan shall be cut off from the waters that come down from above; and they shall stand up in a heap.”
And it shall come to pass, when the soles of the feet of the priests that bear the ark of Jehovah, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan shall be cut off, even the waters that come down from above; and they shall stand in one heap.
When the soles of the feet of the priests who carry the ark of the Lord, the Lord of all the earth, [come to] rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan flowing down from above will be cut off, and they will stand in one mass [of water].”
When the soles of the feet of the priests who bear the ark of the Lord of all the earth shall rest in the Jordan, the waters of the Jordan coming down from above shall be cut off and they shall stand in one heap.
And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the Lord, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off from the waters that come down from above; and they shall stand upon an heap.
The soles of the priests’ feet, who are carrying the chest of the Lord, ruler of the whole earth, will come to rest in the water of the Jordan. At that moment, the water of the Jordan will be cut off. The water flowing downstream will stand still in a single heap.”
As soon as the cohanim carrying the ark of Adonai, the Lord of all the earth, put the soles of their feet in the water of the Yarden, the water of the Yarden will be cut off upstream and stand piled up like an embankment.”
Just watch the sacred chest that belongs to the Lord, the ruler of the whole earth. As soon as the priests carrying the chest step into the Jordan, the water will stop flowing and pile up as if someone had built a dam across the river. The Lord has also said that each of the twelve tribes should choose one man to represent it.
And it shall come to pass, when the soles of the feet of the priests who bear the ark of Jehovah, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan, the waters flowing down from above, shall be cut off, and shall stand up in a heap.
And when the priests, that carry the ark of the Lord the God of the whole earth, shall set the soles of their feet in the waters of the Jordan, the waters that are beneath shall run down and go off: and those that come from above, shall stand together upon a heap.
The priests will carry the Holy Box of the Lord. He is the Lord of the whole world. They will carry that Box in front of you into the Jordan River. When they enter the water, the water of the Jordan River will stop flowing and fill behind that place like at a dam.”
And when the soles of the feet of the priests bearing the ark of the Lord, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan shall be cut off from flowing, and the waters coming down from above shall stand in one heap.”
And when the soles of the feet of the priests bearing the ark of the Lord, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan shall be cut off from flowing, and the waters coming down from above shall stand in one heap.”
The priests will carry the Ark of the Lord, the ·Master [Ruler; Lord] of the whole world [Ex. 9:29], into the Jordan ahead of you. When they step into the water, it will stop. The ·river will stop flowing [L waters going down will be cut off from above] and will stand up in a heap [C thus reminding them of the crossing of the sea in Ex. 14].”
And as soon as the soles of the feet of the Priests (that bear the Ark of the Lord God the Lord of all the world) shall stay in the waters of Jordan, the waters of Jordan shall be cut off: for the waters that come from above, shall stand still upon an heap.
The priests who carry the ark of the Lord, the Lord of the whole earth, will stand in the water of the Jordan. Then the water flowing from upstream will stop and stand up like a dam.”
When the priests who carry the Covenant Box of the Lord of all the earth put their feet in the water, the Jordan will stop flowing, and the water coming downstream will pile up in one place.”
When the feet of the priests who carry the ark of the Lord, the Lord of all the earth, come to rest in the Jordan’s waters, its waters will be cut off. The water flowing downstream will stand up in a mass.”
The priests will carry the Ark of the Covenant of the Lord, the Master of the whole world. They will carry it into the Jordan ahead of you. When they enter the water, the river will stop flowing. The water will be stopped. It will stand up in a heap as if a dam were there.”
When the soles of the feet of the priests who carry the ark of the Lord, the Lord of the whole earth, touch the water in the Jordan River, the water that feeds the Jordan will be cut off from above and they’ll stand still in a single location.”
And when the soles of the feet of the priests that bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan shall be cut off; for the waters that come down from above shall stand in a heap.
And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the Lord, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off from the waters that come down from above; and they shall stand upon an heap.
And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the Lord, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off from the waters that come down from above; and they shall stand upon an heap.
When the soles of the feet of the priests carrying the ark of Yahweh, Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan will be cut off upstream, and they will stand still in one heap.
When the priests who are carrying the Ark touch the water with their feet, the river will stop flowing as though held back by a dam, and will pile up as though against an invisible wall!” Now it was the harvest season and the Jordan was overflowing all its banks; but as the people set out to cross the river and as the feet of the priests who were carrying the Ark touched the water at the river’s edge,
Then Joshua addressed the People of Israel: “Attention! Listen to what God, your God, has to say. This is how you’ll know that God is alive among you—he will completely dispossess before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites, and Jebusites. Look at what’s before you: the Chest of the Covenant. Think of it—the Master of the entire earth is crossing the Jordan as you watch. Now take twelve men from the tribes of Israel, one man from each tribe. When the soles of the feet of the priests carrying the Chest of God, Master of all the earth, touch the Jordan’s water, the flow of water will be stopped—the water coming from upstream will pile up in a heap.”
When the soles of the feet of the priests who bear the ark of the Lord, the Lord of all the earth, touch the water of the Jordan, the water of the Jordan that flows from upstream will be cut off and pile up.”
The priests who carry the ark of Yahweh, the Adonay of the whole earth, will stand in the water of the Jordan. Then the water flowing from upstream will stop and stand up like a dam.”
When the soles of the feet of the priests carrying the ark of the Lord, the Lord of the whole earth, touch the waters of the Jordan, it will cease to flow; the water flowing down from upstream will halt in a single heap.”
It shall come about when the soles of the feet of the priests who carry the ark of the Lord, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan will be cut off, and the waters which are flowing down from above will stand in one heap.”
The priests will carry the Ark of the Lord, the Master of the whole world, into the Jordan ahead of you. When they step into the water, it will stop. The river will stop flowing and will stand up in a heap.”
When the feet of the priests carrying the ark of the Lord, the Ruler of the whole earth, touch the water of the Jordan, the water coming downstream toward you will stop flowing and pile up.”
The priests will carry the ark of the Lord. He’s the Lord of the whole earth. As soon as the priests step into the Jordan, it will stop flowing. The water that’s coming down the river will pile up in one place. That’s how you will know that the living God is among you.”
And as soon as the priests who carry the ark of the Lord—the Lord of all the earth—set foot in the Jordan, its waters flowing downstream will be cut off and stand up in a heap.”
And as soon as the priests who carry the ark of the Lord – the Lord of all the earth – set foot in the Jordan, its waters flowing downstream will be cut off and stand up in a heap.’
And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests who bear the ark of the Lord, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan shall be cut off, the waters that come down from upstream, and they shall stand as a heap.”
The religious leaders who carry the special box of the agreement of the Lord of All the earth, will rest their feet in the water of the Jordan. Then the water of the Jordan will be cut off. The water flowing down from above will gather together in one place.”
The priests will carry the Ark of the Lord, the Lord of all the earth. As soon as their feet touch the water, the flow of water will be cut off upstream, and the river will stand up like a wall.”
When the soles of the feet of the priests who bear the ark of the Lord, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan flowing from above shall be cut off; they shall stand in a single heap.”
When the soles of the feet of the priests who bear the ark of the Lord, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan flowing from above shall be cut off; they shall stand in a single heap.’
When the soles of the feet of the priests who bear the ark of the Lord, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan flowing from above shall be cut off; they shall stand in a single heap.’
When the soles of the feet of the priests who bear the ark of the Lord, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan flowing from above shall be cut off; they shall stand in a single heap.”
And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the Kohanim bearing the Aron Hashem, Adon Kol HaAretz, shall rest in the waters of the Yarden, that the waters of the Yarden shall be cut off from the waters that flow down from above; and they shall stand in a heap.
And when the soles of the feet of the priests who bear the ark of the Lord, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan shall be stopped from flowing, and the waters coming down from above shall stand in one heap.”
And when the soles of the feet of the priests who bear the ark of the Lord, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan shall be stopped from flowing, and the waters coming down from above shall stand in one heap.”
It will come to pass when the soles of the feet of the kohanim who are carrying the ark of Adonai, Sovereign of all the earth, rest in the waters of the Jordan, the Jordan’s waters will be cut off. The waters coming downstream will stand up in one heap.”
When the priests who bear the covenant chest of the Eternal, who is Lord over all the earth, step into the river, then you will see the waters of the Jordan stop as if behind a wall.
It shall be that when the soles of the feet of the priests who bear the ark of Yahweh, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan will be cut off. The waters that come down from above shall stand in one heap.”
And when the priests, that bear the ark of [the] bond of peace of the Lord God of all earth (who carry the Ark of the Covenant of the Lord God of all the earth), have set the steps of their feet in the waters of (the) Jordan, the waters that be lower shall run down, and shall fail; soothly the waters that come from above shall stand together in one gathering, or (in) a certain place.
and it hath been, at the resting of the soles of the feet of the priests bearing the ark of Jehovah, Lord of all the earth, in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan are cut off -- the waters which are coming down from above -- and they stand -- one heap.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain