A A A A A
Bible Book List
Joshua 2:4
And the woman took the two men and hid them, and said thus, “There came men unto me, but I knew not from whence they came.
And the woman took the two men, and hid them; and she said, Yea, the men came unto me, but I knew not whence they were:
But the woman had taken the two men and hidden them; so she said, “Yes, two men came to me, but I did not know where they were from.
But the woman had taken the two men and hidden them. So she said, Yes, two men came to me, but I did not know from where they had come.
And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were:
But the woman had taken the two men and hidden them. Then she said, “Of course the men came to me. But I didn’t know where they were from.
However, the woman, after taking the two men and hiding them, replied, “Yes, the men did come to me; but I didn’t know where they had come from.
So the king sent soldiers to Rahab’s house to arrest the spies. Meanwhile, Rahab had taken the men up to the flat roof of her house and had hidden them under some piles of flax plants that she had put there to dry. The soldiers came to her door and demanded, “Let us have the men who are staying at your house. They are spies.” She answered, “Some men did come to my house, but I didn’t know where they had come from. They left about sunset, just before it was time to close the town gate. I don’t know where they were going, but if you hurry, maybe you can catch them.” The guards at the town gate let the soldiers leave Jericho, but they closed the gate again as soon as the soldiers went through. Then the soldiers headed toward the Jordan River to look for the spies at the place where people cross the river.
And the woman had taken and concealed the two men; and she said, Yes, the men did come unto me, but I knew not whence they were;
And the woman taking the men, hid them, and said: I confess they came to me, but I knew not whence they were:
Rahab had hidden the two men, but she said, “They did come here, but I didn’t know where they came from.
But the woman had taken the two men and hidden them. And she said, “True, the men came to me, but I did not know where they were from.
But the woman had taken the two men and hidden them. And she said, “True, the men came to me, but I did not know where they were from.
But the woman had hidden the two men. She said, “They did come here, but I didn’t know where they came from.
(But the woman had taken the two men, and hid them.) Therefore said she thus, There came men unto me, but I wist not whence they were.
But the woman had already taken the two men inside and hidden them. So she said, “Yes, the men did come here. But I didn’t know where they had come from.
“Some men did come to my house,” she answered, “but I don't know where they were from. They left at sundown before the city gate was closed. I didn't find out where they were going, but if you start after them quickly, you can catch them.” (Now Rahab had taken the two spies up on the roof and hidden them under some stalks of flax that she had put there.)
But the woman had taken the two men and hidden them. So she said, “Yes, the men did come to me, but I didn’t know where they were from.
Now the woman had hidden the two men. She said, “They did come here. But I didn’t know where they came from.
Now the woman had taken the two men and hid them. So she replied, “The men really did come to me, but I didn’t know from where they came.
And the woman had taken the two men and hidden them and said thus, It is true that some men came unto me, but I did not know where they came from.
And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were:
And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were:
But the woman took the two men and hid them. And she said, “Yes, the men came to me, but I did not know where they were from.
But she had hidden them, so she told the officer in charge, “The men were here earlier, but I didn’t know they were spies.
The woman had taken the two men and hidden them. She said, “Yes, two men did come to me, but I didn’t know where they’d come from. At dark, when the gate was about to be shut, the men left. But I have no idea where they went. Hurry up! Chase them—you can still catch them!” (She had actually taken them up on the roof and hidden them under the stalks of flax that were spread out for her on the roof.) So the men set chase down the Jordan road toward the fords. As soon as they were gone, the gate was shut.
Now the woman had taken the two men and had hidden them. She said, “Yes, the men came to me, but I did not know where they were from.
But the woman had already taken the two men inside and hidden them. So she said, “Yes, the men did come here. But I didn’t know where they had come from.
The woman had taken the two men and hidden them, so she said, “True, the men you speak of came to me, but I did not know where they came from.
But the woman had taken the two men and hidden them, and she said, “Yes, the men came to me, but I did not know where they were from.
But the woman had hidden the two men. She said, “They did come here, but I didn’t know where they came from.
But the woman hid the two men and replied, “Yes, these men were clients of mine, but I didn’t know where they came from.
But the woman had hidden the two men. She said, “It’s true that the men came here. But I didn’t know where they had come from.
But the woman had taken the two men and hidden them. She said, “Yes, the men came to me, but I did not know where they had come from.
But the woman had taken the two men and hidden them. She said, ‘Yes, the men came to me, but I did not know where they had come from.
Then the woman took the two men and hid them. So she said, “Yes, the men came to me, but I did not know where they were from.
But the woman had taken the two men and hidden them. She said, “Yes, the men came to me. But I did not know where they were from.
Rahab had hidden the two men, but she replied, “Yes, the men were here earlier, but I didn’t know where they were from.
But the woman took the two men and hid them. Then she said, “True, the men came to me, but I did not know where they came from.
But the woman took the two men and hid them. Then she said, ‘True, the men came to me, but I did not know where they came from.
But the woman took the two men and hid them. Then she said, ‘True, the men came to me, but I did not know where they came from.
But the woman took the two men and hid them. Then she said, “True, the men came to me, but I did not know where they came from.
And the isha took the two anashim, and hid them, and said thus, There came anashim unto me, but I knew not where they had come from;
But the woman had taken the two men and hidden them; and she said, “True, men came to me, but I did not know where they came from;
But the woman had taken the two men and hidden them; and she said, “True, men came to me, but I did not know where they came from;
But the woman took the two men and hid them, and said: “Yes, the men did come to me, but I didn’t know where they were from.
But Rahab had already hidden the two spies before she received the king’s messengers. Rahab: It’s true that two men have been to see me. But I didn’t take the time to ask them where they came from.
The woman took the two men and hid them. Then she said, “Yes, the men came to me, but I didn’t know where they came from.
And the woman took the men, and hid them, and said, I acknowledge, that they came to me, but I wist not of whence they were; (But earlier, the woman had taken the men, and had hid them, and so she said, I acknowledge, that they came to me, but I knew not where they came from;)
And the woman taketh the two men, and hideth them, and saith thus: `The men came in unto me, and I have not known whence they [are];
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain