A A A A A
Bible Book List
Joshua 2:21
And she said, “According unto your words, so be it.” And she sent them away, and they departed; and she bound the scarlet line in the window.
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
She said, “According to your words, so be it.” Then Rahab sent them off, and they departed; and she tied the scarlet cord in the window.
And she said, According to your words, so it is. Then she sent them away and they departed; and she bound the scarlet cord in the window.
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
She said, “These things will happen just like you said.” She sent them away and they went off. Then she tied the red cord in the window.
“According to your words, so be it,” she said, and sent them away. As they departed, she tied the scarlet cord in the window.
“I’ll do exactly what you said,” Rahab promised. Then she sent them on their way and tied the red rope to the window.
And she said, According to your words, so be it. And she sent them away, and they departed. And she bound the scarlet line in the window.
And she answered: As you have spoken, so be it done. And sending them on their way, she hung the scarlet cord in the window.
Rahab answered, “I will do just what you said.” She said goodbye, and the men left her house. Then she tied the red rope in the window.
And she said, “According to your words, so be it.” Then she sent them away, and they departed. And she tied the scarlet cord in the window.
And she said, “According to your words, so be it.” Then she sent them away, and they departed. And she tied the scarlet cord in the window.
Rahab answered, “·I agree to this [L Let it be according to your words].” So she sent them away, and they left. Then she tied the ·red [scarlet] rope in the window.
And she answered, According unto your words, so be it: then she sent them away, and they departed, and she bound the red cord in the window.
“I agree,” she said. So she let them go and tied the red cord in the window.
She agreed and sent them away. When they had gone, she tied the red cord to the window.
“Let it be as you say,” she replied, and she sent them away. After they had gone, she tied the scarlet cord to the window.
Rahab answered, “I agree to this.” So she sent them away, and they left. Then she tied the red rope in the window.
“Since you put it that way,” she replied, “I agree.” After she sent them on their way and they had left, she tied the red cord in the window.
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed; and she bound the scarlet line in the window.
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
And she said, “According to your word it will be.” Then she sent them away, and they went, and she tied the scarlet cord in the window.
“I accept your terms,” she replied. And she left the scarlet rope hanging from the window.
She said, “If that’s what you say, that’s the way it is,” and sent them off. They left and she hung the red rope out the window.
She said, “Let it be so, according to your words.” Then she sent them off, and they departed. Then she tied the red cord in the window.
“I agree,” she said. So she let them go and tied the red cord in the window.
“Let it be as you say,” she replied, and sent them away. When they were gone, she tied the scarlet cord in the window.
She said, “According to your words, so be it.” So she sent them away, and they departed; and she tied the scarlet cord in the window.
Rahab answered, “I agree to this.” So she sent them away, and they left. Then she tied the red rope in the window.
She said, “I agree to these conditions.” She sent them on their way and then tied the red rope in the window.
“I agree,” Rahab replied. “I’ll do as you say.” So she sent them away, and they left. Then she tied the bright red rope in the window.
“Agreed,” she replied. “Let it be as you say.” So she sent them away, and they departed. And she tied the scarlet cord in the window.
‘Agreed,’ she replied. ‘Let it be as you say.’ So she sent them away, and they departed. And she tied the scarlet cord in the window.
Then she said, “According to your words, so be it.” And she sent them away, and they departed. And she bound the scarlet cord in the window.
She said, “Let it be as you have said.” Then she sent them away, and tied the red rope in the window.
“I accept your terms,” she replied. And she sent them on their way, leaving the scarlet rope hanging from the window.
She said, “According to your words, so be it.” She sent them away and they departed. Then she tied the crimson cord in the window.
She said, ‘According to your words, so be it.’ She sent them away and they departed. Then she tied the crimson cord in the window.
She said, ‘According to your words, so be it.’ She sent them away and they departed. Then she tied the crimson cord in the window.
She said, “According to your words, so be it.” She sent them away and they departed. Then she tied the crimson cord in the window.
And she said, According unto your devarim, so be it. And she sent them away, and they departed; and she tied the scarlet cord in the chalon.
And she said, “According to your words, so be it.” Then she sent them away, and they departed; and she bound the scarlet cord in the window.
And she said, “According to your words, so be it.” Then she sent them away, and they departed; and she bound the scarlet cord in the window.
So she said: “According to your words, so be it.” Then she sent them away. After they had gone, she tied the scarlet cord to the window.
Rahab: Agreed. The men climbed down and escaped into the night, and she tied the scarlet cord in the window.
She said, “Let it be as you have said.” She sent them away, and they departed. Then she tied the scarlet line in the window.
And she answered, As ye have spoken, so be it done. And she let go them, that they should go forth (And she let them go, so that they could go forth), and (then) she hanged the red cord in her window.
And she saith, `According unto your words, so it [is];' and she sendeth them away, and they go; and she bindeth the scarlet line to the window.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain