A A A A A
Bible Book List
John 9:3
Jesus answered, “Neither hath this man sinned nor his parents, but that the works of God should be made manifest in him.
Jesus answered, Neither did this man sin, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned, but it was so that the works of God might be displayed and illustrated in him.
Jesus answered, It was not that this man or his parents sinned, but he was born blind in order that the workings of God should be manifested (displayed and illustrated) in him.
Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
Jesus answered, “Neither he nor his parents. This happened so that God’s mighty works might be displayed in him.
Yeshua answered, “His blindness is due neither to his sin nor to that of his parents; it happened so that God’s power might be seen at work in him.
“No, it wasn’t!” Jesus answered. “But because of his blindness, you will see God work a miracle for him.
Jesus answered, Neither has this [man] sinned nor his parents, but that the works of God should be manifested in him.
Jesus answered, “Neither this one sinned nor his parents, but it was in order that the works of God might be made-visible in him.
Jesus answered: Neither hath this man sinned, nor his parents; but that the works of God should be made manifest in him.
Jesus answered, “It was not any sin of this man or his parents that caused him to be blind. He was born blind so that he could be used to show what great things God can do.
Jesus answered, “It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be displayed in him.
Jesus answered, “It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be displayed in him.
Jesus answered, “It is not this man’s sin or his parents’ sin that made him blind. This man was born blind so that God’s ·power [L works] could be ·shown [displayed; revealed; manifest] in him.
Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents, but that the works of God should be showed on him.
Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned. Instead, he was born blind so that God could show what he can do for him.
Jesus answered, “His blindness has nothing to do with his sins or his parents' sins. He is blind so that God's power might be seen at work in him.
“Neither this man nor his parents sinned,” Jesus answered. “This came about so that God’s works might be displayed in him.
Jesus answered, “It is not this man’s sin or his parents’ sin that made him blind. This man was born blind so that God’s power could be shown in him.
Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned. This happened so that God’s work might be revealed in him.
“He was not born blind because of his own sin or that of his parents,” returned Jesus, “but to show the power of God at work in him. We must carry on the work of him who sent me while the daylight lasts. Night is coming, when no one can work. I am the world’s light as long as I am in it.”
Jesus answered, Neither has this man sinned nor his parents, but that the works of God should be made manifest in him.
Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
Jesus replied, “Neither this man sinned nor his parents, but it happened so that the works of God could be revealed in him.
“Neither,” Jesus answered. “But to demonstrate the power of God.
Jesus said, “You’re asking the wrong question. You’re looking for someone to blame. There is no such cause-effect here. Look instead for what God can do. We need to be energetically at work for the One who sent me here, working while the sun shines. When night falls, the workday is over. For as long as I am in the world, there is plenty of light. I am the world’s Light.”
Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned. But it happened so that the works of God might be displayed in him.
Jesus answered, “It is not that this man sinned, or · his parents; but it happened so that the works of God might be displayed in him.
Yeshua answered, “Neither this man nor his parents sinned. Instead, he was born blind so that God could show what he can do for him.
Jesus answered, “Neither he nor his parents sinned; it is so that the works of God might be made visible through him.
Jesus answered, “It was neither that this man sinned, nor his parents; but it was so that the works of God might be displayed in him.
Jesus answered, “It is not this man’s sin or his parents’ sin that made him blind. This man was born blind so that God’s power could be shown in him.
Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned, but he was born blind so that the acts of God may be revealed through what happens to him.
“It isn’t because this man sinned,” said Jesus. “It isn’t because his parents sinned. He was born blind so that God’s power could be shown by what’s going to happen.
“Neither this man nor his parents sinned,” said Jesus, “but this happened so that the works of God might be displayed in him.
‘Neither this man nor his parents sinned,’ said Jesus, ‘but this happened so that the works of God might be displayed in him.
Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned, but that the works of God should be revealed in him.
Jesus answered, “The sin of this man or the sin of his parents did not make him to be born blind. He was born blind so the work of God would be seen in him.
“It was not because of his sins or his parents’ sins,” Jesus answered. “This happened so the power of God could be seen in him.
Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned; he was born blind so that God’s works might be revealed in him.
Jesus answered, ‘Neither this man nor his parents sinned; he was born blind so that God’s works might be revealed in him.
Jesus answered, ‘Neither this man nor his parents sinned; he was born blind so that God’s works might be revealed in him.
Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned; he was born blind so that God’s works might be revealed in him.
‘He didn’t sin,’ replied Jesus, ‘nor did his parents. It happened so that God’s works could be seen in him.
In reply, Rebbe, Melech HaMoshiach said, Neither this man sinned nor the horim of him, but that the pe’ulot of Hashem may be manifested in him.
Jesus answered, “It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be made manifest in him.
Jesus answered, “It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be made manifest in him.
Yeshua answered, “Neither this man nor his parents sinned. This happened so that the works of God might be brought to light in him.
Jesus: Neither. His blindness cannot be explained or traced to any particular person’s sins. He is blind so the deeds of God may be put on display.
Jesus answered, “Neither did this man sin, nor his parents; but, that the works of God might be revealed in him.
Jesus answered, `It was not that he or his parents did any wrong thing. But it was so that people would see what God will do in him.
Jesus answered, Neither this man sinned, neither his elders [neither his father and mother]; but that the works of God be showed in him.
Jesus answered, `Neither did this one sin nor his parents, but that the works of God may be manifested in him;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain