A A A A A
Bible Book List
John 9:25
He answered and said, “Whether he be a sinner or not, I know not. One thing I know, that whereas I was blind, now I see.”
He therefore answered, Whether he is a sinner, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
Then he answered, “I do not know whether He is a sinner [separated from God]; but one thing I do know, that though I was blind, now I see.”
Then he answered, I do not know whether He is a sinner and wicked or not. But one thing I do know, that whereas I was blind before, now I see.
He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
The man answered, “I don’t know whether he’s a sinner. Here’s what I do know: I was blind and now I see.”
He answered, “Whether he’s a sinner or not I don’t know. One thing I do know: I was blind, now I see.”
The man replied, “I don’t know if he is a sinner or not. All I know is that I used to be blind, but now I can see!”
He answered therefore, If he is sinful I know not. One thing I know, that, being blind [before], now I see.
So that one responded, “Whether He is a sinner, I do not know. I know one thing— that being a blind one, now I see”.
He said therefore to them: If he be a sinner, I know not: one thing I know, that whereas I was blind, now I see.
The man answered, “I don’t know if he is a sinner. But I do know this: I was blind, and now I can see.”
He answered, “Whether he is a sinner I do not know. One thing I do know, that though I was blind, now I see.”
He answered, “Whether he is a sinner I do not know. One thing I do know, that though I was blind, now I see.”
[L So; Then] He answered, “I don’t know if he is a sinner. One thing I do know: I was blind, and now I see.”
Then he answered, and said, Whether he be a sinner or no, I cannot tell: one thing I know, that I was blind, and now I see.
The man responded, “I don’t know if he’s a sinner or not. But I do know one thing. I used to be blind, but now I can see.”
“I do not know if he is a sinner or not,” the man replied. “One thing I do know: I was blind, and now I see.”
He answered, “Whether or not He’s a sinner, I don’t know. One thing I do know: I was blind, and now I can see!”
He answered, “I don’t know if he is a sinner. But one thing I do know. I was blind, and now I can see.”
But he responded, “I don’t know whether he is a sinner or not. The one thing I do know is that I used to be blind and now I can see!”
“Whether he is a sinner or not, I couldn’t tell, but one thing I am sure of,” the man replied, “I used to be blind, now I can see!”
He answered and said, Whether he is a sinner or not, I do not know; one thing I know, that having been blind, now I see.
He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
Then that man replied, “Whether he is a sinner I do not know. One thing I know—that although I was blind, now I see!”
“I don’t know whether he is good or bad,” the man replied, “but I know this: I was blind, and now I see!”
He replied, “I know nothing about that one way or the other. But I know one thing for sure: I was blind . . . I now see.”
He said, “I do not know if He is a sinner. I know one thing: I was blind, but now I see.”
He replied, “Whether or not he is a sinner, I do not know. One thing I do know: whereas I used to be blind, I now see.”
The man responded, “I don’t know if he’s a sinner or not. But I do know one thing. I used to be blind, but now I can see.”
He replied, “If he is a sinner, I do not know. One thing I do know is that I was blind and now I see.”
He then answered, “Whether He is a sinner, I do not know; one thing I do know, that though I was blind, now I see.”
He answered, “I don’t know if he is a sinner. One thing I do know: I was blind, and now I see.”
He replied, “I do not know whether he is a sinner. I do know one thing—that although I was blind, now I can see.”
He replied, “I don’t know if he is a sinner or not. I do know one thing. I was blind, but now I can see!”
He replied, “Whether he is a sinner or not, I don’t know. One thing I do know. I was blind but now I see!”
He replied, ‘Whether he is a sinner or not, I don’t know. One thing I do know. I was blind but now I see!’
He answered and said, “Whether He is a sinner or not I do not know. One thing I know: that though I was blind, now I see.”
The man who had been blind said to them, “I do not know if He is a sinner or not. One thing I know. I was blind, but now I can see.”
“I don’t know whether he is a sinner,” the man replied. “But I know this: I was blind, and now I can see!”
He answered, “I do not know whether he is a sinner. One thing I do know, that though I was blind, now I see.”
He answered, ‘I do not know whether he is a sinner. One thing I do know, that though I was blind, now I see.’
He answered, ‘I do not know whether he is a sinner. One thing I do know, that though I was blind, now I see.’
He answered, “I do not know whether he is a sinner. One thing I do know, that though I was blind, now I see.”
In reply, therefore, he said, If he is a choteh (sinner), of that I don’t have da’as. Of one thing I do have da’as, that though I was ivver, now I see.
He answered, “Whether he is a sinner, I do not know; one thing I know, that though I was blind, now I see.”
He answered, “Whether he is a sinner, I do not know; one thing I know, that though I was blind, now I see.”
The man replied, “I don’t know whether He’s a sinner. One thing I do know is that I was blind, but now I see!”
Formerly Blind Man: If this man is a sinner, I don’t know. I am not qualified to say. I only know one thing: I was blind, and now I see.
He therefore answered, “I don’t know if he is a sinner. One thing I do know: that though I was blind, now I see.”
He answered them, `I do not know if he is a bad man or not. But one thing I do know. I know that first I was blind, but now I can see.'
Then he said, If he is a sinner, I know not; one thing I know, that when I was blind, now I see.
he answered, therefore, and said, `If he be a sinner -- I have not known, one thing I have known, that, being blind, now I see.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain