A A A A A
Bible Book List
John 9:24
Then they again called the man who was blind and said unto him, “Give God the praise! We know that this man is a sinner.”
So they called a second time the man that was blind, and said unto him, Give glory to God: we know that this man is a sinner.
So a second time they called the man who had been [born] blind, and said to him, “Give God glory and praise [for your sight]! We know this Man [Jesus] is a sinner [separated from God].”
So the second time they summoned the man who had been born blind, and said to him, Now give God the glory (praise). This Fellow we know is only a sinner (a wicked person).
Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.
Therefore, they called a second time for the man who had been born blind and said to him, “Give glory to God. We know this man is a sinner.”
So a second time they called the man who had been blind; and they said to him, “Swear to God that you will tell the truth! We know that this man is a sinner.”
The leaders called the man back and said, “Swear by God to tell the truth! We know that Jesus is a sinner.”
They called therefore a second time the man who had been blind, and said to him, Give glory to God: we know that this man is sinful.
Then they called for a second time the man who was blind, and said to him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner”.
They therefore called the man again that had been blind, and said to him: Give glory to God. We know that this man is a sinner.
So the Jewish leaders called the man who had been blind. They told him to come in again. They said, “You should honor God by telling the truth. We know that this man is a sinner.”
So for the second time they called the man who had been blind and said to him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner.”
So for the second time they called the man who had been blind and said to him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner.”
So for the second time, they called the man who had been blind. They said, “·You should give God the glory by telling the truth [L Give God the glory; C see Josh. 7:19 where this phrase is a command to tell the truth]. We know that this man is a sinner.”
Then again called they the man that had been blind, and said unto him, Give glory unto God: we know that this man is a sinner.
So once again the Jews called the man who had been blind. They told him, “Give glory to God. We know that this man who gave you sight is a sinner.”
A second time they called back the man who had been born blind, and said to him, “Promise before God that you will tell the truth! We know that this man who cured you is a sinner.”
So a second time they summoned the man who had been blind and told him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner!”
So for the second time, they called the man who had been blind. They said, “You should give God the glory by telling the truth. We know that this man is a sinner.”
The Jewish leaders summoned the man who had been blind a second time and told him, “Give glory to God! We know that this man is a sinner.”
So, once again they summoned the man who had been born blind and said to him, “You should ‘give God the glory’ for what has happened to you. We know that this man is a sinner.”
Then they called again the man that had been blind and said unto him, Give glory to God; we know that this man is a sinner.
Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.
Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.
So they summoned the man who had been blind for the second time and said to him, “Give glory to God! We know that this man is a sinner!”
So for the second time they called in the man who had been blind and told him, “Give the glory to God, not to Jesus, for we know Jesus is an evil person.”
They called the man back a second time—the man who had been blind—and told him, “Give credit to God. We know this man is an impostor.”
So again they called the man who was blind and said to him, “Give glory to God. We know that this Man is a sinner.”
So for the second time they called the man who had been blind and said to him, “Give the glory to God! We know that this · man is a sinner.”
So once again the Jews called the man who had been blind. They told him, “Give glory to God. We know that this man who gave you sight is a sinner.”
So a second time they called the man who had been blind and said to him, “Give God the praise! We know that this man is a sinner.”
So a second time they called the man who had been blind, and said to him, “Give glory to God; we know that this man is a sinner.”
So for the second time, they called the man who had been blind. They said, “You should give God the glory by telling the truth. We know that this man is a sinner.”
Then they summoned the man who used to be blind a second time and said to him, “Promise before God to tell the truth. We know that this man is a sinner.”
Again the Pharisees called the man who had been blind to come to them. “Give glory to God by telling the truth!” they said. “We know that the man who healed you is a sinner.”
A second time they summoned the man who had been blind. “Give glory to God by telling the truth,” they said. “We know this man is a sinner.”
A second time they summoned the man who had been blind. ‘Give glory to God by telling the truth,’ they said. ‘We know this man is a sinner.’
So they again called the man who was blind, and said to him, “Give God the glory! We know that this Man is a sinner.”
The proud religious law-keepers asked the man again, who had been blind, to come. They said to him, “Give thanks to God. We know this man is a sinner.”
So for the second time they called in the man who had been blind and told him, “God should get the glory for this, because we know this man Jesus is a sinner.”
So for the second time they called the man who had been blind, and they said to him, “Give glory to God! We know that this man is a sinner.”
So for the second time they called the man who had been blind, and they said to him, ‘Give glory to God! We know that this man is a sinner.’
So for the second time they called the man who had been blind, and they said to him, ‘Give glory to God! We know that this man is a sinner.’
So for the second time they called the man who had been blind, and they said to him, “Give glory to God! We know that this man is a sinner.”
They called a second time, therefore, the man who had been ivver (blind) and said to him, V’ten lo todah. (Give glory to G-d) [YEHOSHUA 7:19] We have da’as that this man is a choteh (sinner). [TEHILLIM 68:35; YEHOSHUA 7:19]
So for the second time they called the man who had been blind, and said to him, “Give God the praise; we know that this man is a sinner.”
So for the second time they called the man who had been blind, and said to him, “Give God the praise; we know that this man is a sinner.”
So a second time they called the man who had been blind and said, “Give glory to God! We know that this man is a sinner!”
and the Pharisees called on him a second time. Pharisees: Give God the credit. He’s the One who healed you. All glory belongs to God. We are persuaded this man you speak of is a sinner who defies God.
So they called the man who was blind a second time, and said to him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner.”
Then again they called the man who had been blind. They said to him, `You must praise God for this. We know that the man who healed you is a bad man.'
Therefore again they called the man, that was blind, and said to him, Give thou glory to God; we know, that this man is a sinner.
They called, therefore, a second time the man who was blind, and they said to him, `Give glory to God, we have known that this man is a sinner;'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain