A A A A A
Bible Book List
John 8:48
Then the Jews answered and said unto Him, “Say we not well that thou art a Samaritan and hast a devil?”
The Jews answered and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a demon?
The Jews answered Him, “Are we not right when we say You are a Samaritan and [that You] have a demon [and are under its power]?”
The Jews answered Him, Are we not right when we say You are a Samaritan and that You have a demon [that You are under the power of an evil spirit]?
Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?
The Jewish opposition answered, “We were right to say that you are a Samaritan and have a demon, weren’t we?”
The Judeans answered him, “Aren’t we right in saying you are from Shomron and have a demon?”
The people told Jesus, “We were right to say that you are a Samaritan and that you have a demon in you!”
The Jews answered and said to him, Say we not well that thou art a Samaritan and hast a demon?
The Jews responded and said to Him, “Do we not rightly say that You are a Samaritan and have a demon?”
The Jews therefore answered, and said to him: Do not we say well that thou art a Samaritan, and hast a devil?
The Jews there answered, “We say you are a Samaritan. We say a demon is making you crazy! Are we not right when we say this?”
The Jews answered him, “Are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?”
The Jews answered him, “Are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?”
·They [The Jewish leaders; L The Jews] answered, “We say you are a Samaritan [C a people disliked by the Jews; 4:4, 9] and ·have a demon in you [are demon-possessed]. Are we not right?”
Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?
The Jews replied to Jesus, “Aren’t we right when we say that you’re a Samaritan and that you’re possessed by a demon?”
They asked Jesus, “Were we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon in you?”
The Jews responded to Him, “Aren’t we right in saying that You’re a Samaritan and have a demon?”
The Jews answered, “We say you are a Samaritan! We say a demon has come into you. Are we not right?”
The Jewish leaders replied to him, “Surely we’re right in saying that you are a Samaritan and have a demon, aren’t we?”
“How right we are,” retorted the Jews, “in calling you a Samaritan, and mad at that!”
Then the Jews answered, and said unto him, Do we not say well that thou art a Samaritan and hast a demon?
Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?
Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?
The Jews answered and said to him, “Do we not correctly say that you are a Samaritan and have a demon?”
“You Samaritan! Foreigner! Devil!” the Jewish leaders snarled. “Didn’t we say all along you were possessed by a demon?”
The Jews then said, “That clinches it. We were right all along when we called you a Samaritan and said you were crazy—demon-possessed!”
The Jews answered Him, “Do we not rightly say that You are a Samaritan and have a demon?”
The Jews answered · him, saying, “Are we not correct in saying that you are a Samaritan and have a demon?”
The Jews replied to Yeshua, “Aren’t we right when we say that you’re a Samaritan and that you’re possessed by a demon?”
The Jews answered and said to him, “Are we not right in saying that you are a Samaritan and are possessed?”
The Jews answered and said to Him, “Do we not say rightly that You are a Samaritan and have a demon?”
They answered, “We say you are a Samaritan and have a demon in you. Are we not right?”
The Judeans replied, “Aren’t we correct in saying that you are a Samaritan and are possessed by a demon?”
The Jews answered Jesus, “Aren’t we right when we say you are a Samaritan? Aren’t you controlled by a demon?”
The Jews answered him, “Aren’t we right in saying that you are a Samaritan and demon-possessed?”
The Jews answered him, ‘Aren’t we right in saying that you are a Samaritan and demon-possessed?’
Then the Jews answered and said to Him, “Do we not say rightly that You are a Samaritan and have a demon?”
The Jews said to Jesus, “Are we not right when we say You are from the country of Samaria, and You have a demon?”
The people retorted, “You Samaritan devil! Didn’t we say all along that you were possessed by a demon?”
The Jews answered him, “Are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?”
The Jews answered him, ‘Are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?’
The Jews answered him, ‘Are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?’
The Jews answered him, “Are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?”
In reply, those of Yehudah said to Rebbe, Melech HaMoshiach, Did we not rightly say that you are a Shomroni (Samaritan) and that you have a shed (demon)?
The Jews answered him, “Are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?”
The Jews answered him, “Are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?”
The Judean leaders responded, “Aren’t we right to say you are a Samaritan and have a demon?”
Jews: We were right when we called You a demon-possessed Samaritan.
Then the Jews answered him, “Don’t we say well that you are a Samaritan, and have a demon?”
The leaders of the Jews answered him, `We say what is true. We say that you come from Samaria. And we say that a bad spirit is in you.'
Therefore the Jews answered, and said [to him], Whether we say not well, that thou art a Samaritan, and hast a devil?
The Jews, therefore, answered and said to him, `Do we not say well, that thou art a Samaritan, and hast a demon?'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain