A A A A A
Bible Book List
John 2:20
Then said the Jews, “Forty and six years was this temple in building, and wilt thou raise it up in three days?”
The Jews therefore said, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou raise it up in three days?
Then the Jews replied, “It took forty-six years to build this temple, and You will raise it up in three days?”
Then the Jews replied, It took forty-six years to build this temple (sanctuary), and will You raise it up in three days?
Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
The Jewish leaders replied, “It took forty-six years to build this temple, and you will raise it up in three days?”
The Judeans said, “It took 46 years to build this Temple, and you’re going to raise it in three days?”
The leaders replied, “It took forty-six years to build this temple. What makes you think you can rebuild it in three days?”
The Jews therefore said, Forty and six years was this temple building, and thou wilt raise it up in three days?
Then the Jews said, “This temple was built for forty and six years, and You will raise it in three days?”
The Jews then said: Six and forty years was this temple in building; and wilt thou raise it up in three days?
They answered, “People worked 46 years to build this Temple! Do you really believe you can build it again in three days?”
The Jews then said, “It has taken forty-six years to build this temple, and will you raise it up in three days?”
The Jews then said, “It has taken forty-six years to build this temple, and will you raise it up in three days?”
·They [The Jewish leaders; L The Jews] answered, “It took forty-six years [C Herod the Great began a reconstruction and expansion of the Temple complex in 20 bc, thus dating this statement to about ad 27] to ·build [reconstruct] this Temple! Do you really believe you can ·build [raise] it again in three days?”
Then said the Jews, Forty and six years was this Temple a building, and wilt thou rear it up in three days?
The Jews said, “It took forty-six years to build this temple. Do you really think you’re going to rebuild it in three days?”
“Are you going to build it again in three days?” they asked him. “It has taken forty-six years to build this Temple!”
Therefore the Jews said, “This sanctuary took 46 years to build, and will You raise it up in three days?”
The Jews answered, “Men worked 46 years to build this Temple! Do you really believe you can build it again in three days?”
The Jewish leaders said, “This sanctuary has been under construction for 46 years, and you’re going to rebuild it in three days?”
To which the Jews replied, “This Temple took forty-six years to build, and you are going to rebuild it in three days?”
Then said the Jews, This temple was forty-six years in building, and wilt thou raise it up in three days?
Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
Then the Jews said, “This temple has been under construction forty-six years, and will you raise it up in three days?”
“What!” they exclaimed. “It took forty-six years to build this Temple, and you can do it in three days?”
They were indignant: “It took forty-six years to build this Temple, and you’re going to rebuild it in three days?” But Jesus was talking about his body as the Temple. Later, after he was raised from the dead, his disciples remembered he had said this. They then put two and two together and believed both what was written in Scripture and what Jesus had said.
Then the Jews said, “It has taken forty-six years to build this temple, and will You raise it up in three days?”
Then the Jews said, “This temple has been under construction for forty-six · years, · and you can restore it in three days?”
The Jews said, “It took forty-six years to build this temple. Do you really think you’re going to rebuild it in three days?”
The Jews said, “This temple has been under construction for forty-six years, and you will raise it up in three days?”
The Jews then said, “It took forty-six years to build this temple, and will You raise it up in three days?”
They answered, “It took forty-six years to build this Temple! Do you really believe you can build it again in three days?”
Then the Jewish leaders said to him, “This temple has been under construction for forty-six years, and are you going to raise it up in three days?”
They replied, “It has taken 46 years to build this temple. Are you going to raise it up in three days?”
They replied, “It has taken forty-six years to build this temple, and you are going to raise it in three days?”
They replied, ‘It has taken forty-six years to build this temple, and you are going to raise it in three days?’
Then the Jews said, “It has taken forty-six years to build this temple, and will You raise it up in three days?”
Then the Jews said, “It took forty-six years to build this house of God. Will You build it up in three days?”
“What!” they exclaimed. “It has taken forty-six years to build this Temple, and you can rebuild it in three days?”
The Jews then said, “This temple has been under construction for forty-six years, and will you raise it up in three days?”
The Jews then said, ‘This temple has been under construction for forty-six years, and will you raise it up in three days?’
The Jews then said, ‘This temple has been under construction for forty-six years, and will you raise it up in three days?’
The Jews then said, “This temple has been under construction for forty-six years, and will you raise it up in three days?”
‘It’s taken forty-six years to build this Temple,’ responded the Judaeans, ‘and are you going to raise it up in three days?’
Those of Yehudah then said, In forty and six years this Heikhal was built and you in shloshah yamim will raise it?
The Jews then said, “It has taken forty-six years to build this temple, and will you raise it up in three days?”
The Jews then said, “It has taken forty-six years to build this temple, and will you raise it up in three days?”
The Judean leaders then said to Him, “Forty-six years this Temple was being built, and You will raise it up in three days?”
Jews: Three days? This temple took more than 46 years to complete. You think You can replicate that feat in 3 days?
The Jews therefore said, “It took forty-six years to build this temple! Will you raise it up in three days?”
The Jewish leaders said, `It took forty-six years to build this temple. Do you say you will raise it in three days?'
Therefore the Jews said to him, In forty and six years this temple was builded, and shalt thou in three days raise it [In forty and six years this temple is built, and thou in three days shalt raise it]?
The Jews, therefore, said, `Forty and six years was this sanctuary building, and wilt thou in three days raise it up?'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain