A A A A A
Bible Book List
John 1:26
John answered them, saying, “I baptize with water, but there standeth One among you whom ye know not.
John answered them, saying, I baptize in water: in the midst of you standeth one whom ye know not,
John answered them, “I baptize [only] in water, but among you there stands One whom you do not recognize and of whom you know nothing.
John answered them, I [only] baptize in (with) water. Among you there stands One Whom you do not recognize and with Whom you are not acquainted and of Whom you know nothing.
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not;
John answered, “I baptize with water. Someone greater stands among you, whom you don’t recognize.
To them Yochanan replied, “I am immersing people in water, but among you is standing someone whom you don’t know.
John told them, “I use water to baptize people. But here with you is someone you don’t know.
John answered them saying, I baptise with water. In the midst of you stands, whom ye do not know,
John responded to them saying, “I am baptizing with water. Amidst you stands One Whom you do not know—
John answered them, saying: I baptize with water; but there hath stood one in the midst of you, whom you know not.
John answered, “I baptize people with water. But there is someone here with you that you don’t know.
John answered them, “I baptize with water, but among you stands one you do not know,
John answered them, “I baptize with water, but among you stands one you do not know,
John answered, “I baptize with water, but there is one here with you that you don’t ·know about [recognize].
John answered them, saying, I baptize with water: but there is one among you, whom ye know not.
John answered them, “I baptize with water. Someone you don’t know is standing among you.
John answered, “I baptize with water, but among you stands the one you do not know.
“I baptize with water,” John answered them. “Someone stands among you, but you don’t know Him.
John answered, “I baptize people with water. But there is one here with you that you don’t know.
John answered them, “I am baptizing with water, but among you stands a man whom you do not know,
To which John returned, “I do baptise—with water. But somewhere among you stands a man you do not know. He comes after me, it is true, but I am not fit to undo his shoes!” (All this happened in the Bethany on the far side of the Jordan where the baptisms of John took place.)
John answered them, saying, I baptize with water, but there stands one among you, whom ye know not;
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not;
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not;
John answered them, saying, “I baptize with water. In your midst stands one whom you do not know—
John told them, “I merely baptize with water, but right here in the crowd is someone you have never met,
John answered, “I only baptize using water. A person you don’t recognize has taken his stand in your midst. He comes after me, but he is not in second place to me. I’m not even worthy to hold his coat for him.”
John answered them, “I baptize with water, but One stands among you, whom you do not know.
John answered them, · saying, “I baptize with water, but there stands among you one whom you do not know,
John answered them, “I baptize with water. Someone you don’t know is standing among you.
John answered them, “I baptize with water; but there is one among you whom you do not recognize,
John answered them saying, “I baptize in water, but among you stands One whom you do not know.
John answered, “I baptize with water, but there is one here with you that you don’t know about.
John answered them, “I baptize with water. Among you stands one whom you do not recognize,
“I baptize people with water,” John replied. “But someone is standing among you whom you do not know.
“I baptize with water,” John replied, “but among you stands one you do not know.
‘I baptise with water,’ John replied, ‘but among you stands one you do not know.
John answered them, saying, “I baptize with water, but there stands One among you whom you do not know.
John answered, “I baptize with water. But there is One standing among you Whom you do not know.
John told them, “I baptize with water, but right here in the crowd is someone you do not recognize.
John answered them, “I baptize with water. Among you stands one whom you do not know,
John answered them, ‘I baptize with water. Among you stands one whom you do not know,
John answered them, ‘I baptize with water. Among you stands one whom you do not know,
John answered them, “I baptize with water. Among you stands one whom you do not know,
Yochanan answered the Perushim, I give a tevilah in a mikveh mayim; among you is standing one of whom you do not have da’as.
John answered them, “I baptize with water; but among you stands one whom you do not know,
John answered them, “I baptize with water; but among you stands one whom you do not know,
“I immerse in water,” John answered. “Among you stands One you do not know,
John the Baptist: Baptizing with water is what I do; but the One whom I speak of, whom we all await, is standing among you; and you have no idea who He is.
John answered them, “I baptize in water, but among you stands one whom you don’t know.
John answered, `I baptize people in water. But there is a man standing among you whom you do not know.
John answered to them, and said [saying], I baptize in water, but in the middle of you hath stand one, that ye know not [whom ye know not];
John answered them, saying, `I baptize with water, but in midst of you he hath stood whom ye have not known, this one it is who is coming after me, who hath been before me,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain