A A A A A
Bible Book List
John 19:35
And he that saw it bore record, and his record is true, and he knoweth that he saith truly, that ye might believe.
And he that hath seen hath borne witness, and his witness is true: and he knoweth that he saith true, that ye also may believe.
And he (John, the eyewitness) who has seen it has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you also [who read this] may believe.
And he who saw it (the eyewitness) gives this evidence, and his testimony is true; and he knows that he tells the truth, that you may believe also.
And he that saw it bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe.
The one who saw this has testified, and his testimony is true. He knows that he speaks the truth, and he has testified so that you also can believe.
The man who saw it has testified about it, and his testimony is true. And he knows that he tells the truth, so you too can trust.
We know this is true, because it was told by someone who saw it happen. Now you can have faith too.
And he who saw it bears witness, and his witness is true, and he knows that he says true that ye also may believe.
And the one having seen it has testified, and his testimony is true. And that one knows that he is speaking true things, so that you also may believe.
And he that saw it, hath given testimony, and his testimony is true. And he knoweth that he saith true; that you also may believe.
(The one who saw this happen has told about it. He told about it so that you also can believe. The things he says are true. He knows that he tells the truth.)
He who saw it has borne witness—his testimony is true, and he knows that he is telling the truth—that you also may believe.
He who saw it has borne witness—his testimony is true, and he knows that he is telling the truth—that you also may believe.
(The one who saw this happen is the one who ·told us this [witnesses; testifies; C again probably an allusion to the disciple John], and ·whatever he says [his witness/testimony] is true. And he knows that he tells the truth, and he tells it so that you might believe [see 21:24].)
And he that saw it, bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe it.
The one who saw this is an eyewitness. What he says is true, and he knows that he is telling the truth so that you, too, will believe.
( The one who saw this happen has spoken of it, so that you also may believe. What he said is true, and he knows that he speaks the truth.)
He who saw this has testified so that you also may believe. His testimony is true, and he knows he is telling the truth.
(The one who saw this happen has told about it. The things he says are true. He knows that he tells the truth. He told about it so that you also can believe.)
The one who saw this has testified, and his testimony is true. He knows he is telling the truth so that you, too, may believe,
As it was the day of preparation for the Passover, the Jews wanted to avoid the bodies being left on the crosses over the Sabbath (for that was a particularly important Sabbath), and they requested Pilate to have the men’s legs broken and the bodies removed. So the soldiers went and broke the legs of the first man and of the other who was crucified with Jesus. But when they came to him, they saw that he was already dead and they did not break his legs. But one of the soldiers pierced his side with a spear, and at once there was an outrush of blood and water. And the man who saw this is our witness: his evidence is true. (He is certain that he is speaking the truth, so that you may believe as well.) For this happened to fulfil the scripture, ‘Not one of his bones shall be broken.’
And he that saw it gives testimony, and his testimony is true, and he knows that he says the truth, that ye also might believe.
And he that saw it bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe.
And he that saw it bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe.
And the one who has seen it has testified, and his testimony is true, and that person knows that he is telling the truth, so that you also may believe.
I saw all this myself and have given an accurate report so that you also can believe.
The eyewitness to these things has presented an accurate report. He saw it himself and is telling the truth so that you, also, will believe.
He who saw it has testified, and his testimony is true. He knows that he is telling the truth, that you may believe.
· (The man who saw this has borne witness to it so that you too may believe. · His witness is true, · and he knows that he is telling the truth.)
The one who saw this is an eyewitness. What he says is true, and he knows that he is telling the truth so that you, too, will believe.
An eyewitness has testified, and his testimony is true; he knows that he is speaking the truth, so that you also may [come to] believe.
And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you also may believe.
(The one who saw this happen is the one who told us this, and whatever he says is true. And he knows that he tells the truth, and he tells it so that you might believe.)
And the person who saw it has testified (and his testimony is true, and he knows that he is telling the truth), so that you also may believe.
The man who saw it has been a witness about it. And what he has said is true. He knows that he tells the truth. He is a witness so that you also may believe.
The man who saw it has given testimony, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, and he testifies so that you also may believe.
The man who saw it has given testimony, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, and he testifies so that you also may believe.
And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you may believe.
The one who saw it is writing this and what he says is true. He knows he is telling the truth so you may believe.
(This report is from an eyewitness giving an accurate account. He speaks the truth so that you also may continue to believe.)
(He who saw this has testified so that you also may believe. His testimony is true, and he knows that he tells the truth.)
(He who saw this has testified so that you also may believe. His testimony is true, and he knows that he tells the truth.)
(He who saw this has testified so that you also may believe. His testimony is true, and he knows that he tells the truth.)
(He who saw this has testified so that you also may believe. His testimony is true, and he knows that he tells the truth.)
And the ed re’iyah (eyewitness) of this has given solemn edut (testimony). And his edut is ne’emanah (trustworthy). And that one has da’as that he speaks Emes that you might have emunah.
He who saw it has borne witness—his testimony is true, and he knows that he tells the truth—that you also may believe.
He who saw it has borne witness—his testimony is true, and he knows that he tells the truth—that you also may believe.
He who has seen it has testified, and his testimony is true. He knows that he is telling the truth, so that you also may believe.
This testimony is true. In fact, it is an eyewitness account; and he has reported what he saw so that you also may believe.
He who has seen has testified, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, that you may believe.
The man who saw it told what he saw, so that you may believe. What he said is true and he knows that it is true.
And he that saw, bare witnessing [thereof], and his witnessing is true; and he knoweth that he saith true things, that ye believe.
and he who hath seen hath testified, and his testimony is true, and that one hath known that true things he speaketh, that ye also may believe.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain