A A A A A
Bible Book List
John 16:8
And when He is come, He will reprove the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgment:
And he, when he is come, will convict the world in respect of sin, and of righteousness, and of judgment:
And He, when He comes, will convict the world about [the guilt of] sin [and the need for a Savior], and about righteousness, and about judgment:
And when He comes, He will convict and convince the world and bring demonstration to it about sin and about righteousness (uprightness of heart and right standing with God) and about judgment:
And when He is come, He will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
When he comes, he will show the world it was wrong about sin, righteousness, and judgment.
“When he comes, he will show that the world is wrong about sin, about righteousness and about judgment —
The Spirit will come and show the people of this world the truth about sin and God’s justice and the judgment.
And having come, he will bring demonstration to the world, of sin, and of righteousness, and of judgment:
And having come, that One will convict the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgment—
And when he is come, he will convince the world of sin, and of justice, and of judgment.
“When the Helper comes, he will show the people of the world how wrong they are about sin, about being right with God, and about judgment.
And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment:
And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgement:
When the Helper comes, he will ·prove to the people of the world the truth about sin [L convict/expose/convince the world about sin], about ·being right with God [L righteousness], and about judgment [C the meaning of this sentence is uncertain, as are the explanatory phrases in vv. 9–11].
And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment.
He will come to convict the world of sin, to show the world what has God’s approval, and to convince the world that God judges it.
And when he comes, he will prove to the people of the world that they are wrong about sin and about what is right and about God's judgment.
When He comes, He will convict the world about sin, righteousness, and judgment:
When the Helper comes, he will prove to the people of the world the truth about sin, about being right with God, and about judgment.
When he comes, he will convict the world of sin, righteousness, and judgment—
but now the time has come for me to go away to the one who sent me. None of you asks me, ‘Where are you going?’ That is because you are so distressed at what I have told you. Yet I am telling you the simple truth when I assure you that it is a good thing for you that I should go away. For if I did not go away, the divine helper would not come to you. But if I go, then I will send him to you. When he comes, he will convince the world of the meaning of sin, of true goodness and of judgment. He will expose their sin because they do not believe in me; he will reveal true goodness for I am going away to the Father and you will see me no longer; and he will show them the meaning of judgment, for the spirit which rules this world will have been judged.
And when he is come, he will reprove the world of sin and of righteousness and of judgment:
And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
And when he comes, he will convict the world concerning sin and concerning righteousness and concerning judgment:
“And when he has come he will convince the world of its sin, and of the availability of God’s goodness, and of deliverance from judgment.
“When he comes, he’ll expose the error of the godless world’s view of sin, righteousness, and judgment: He’ll show them that their refusal to believe in me is their basic sin; that righteousness comes from above, where I am with the Father, out of their sight and control; that judgment takes place as the ruler of this godless world is brought to trial and convicted.
When He comes, He will convict the world of sin and of righteousness and of judgment:
And he, when he comes, will convict the world in regard to sin and righteousness and judgment:
He will come to convict the world of sin, to show the world what has God’s approval, and to convince the world that God judges it.
And when he comes he will convict the world in regard to sin and righteousness and condemnation:
And He, when He comes, will convict the world concerning sin and righteousness and judgment;
When the Helper comes, he will prove to the people of the world the truth about sin, about being right with God, and about judgment.
And when he comes, he will prove the world wrong concerning sin and righteousness and judgment—
When he comes, he will prove that the world’s people are guilty. He will prove their guilt concerning sin and godliness and judgment.
When he comes, he will prove the world to be in the wrong about sin and righteousness and judgment:
When he comes, he will prove the world to be in the wrong about sin and righteousness and judgment:
And when He has come, He will convict the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
When the Helper comes, He will show the world the truth about sin. He will show the world about being right with God. And He will show the world what it is to be guilty.
And when he comes, he will convict the world of its sin, and of God’s righteousness, and of the coming judgment.
And when he comes, he will prove the world wrong about sin and righteousness and judgment:
And when he comes, he will prove the world wrong about sin and righteousness and judgement:
And when he comes, he will prove the world wrong about sin and righteousness and judgement:
And when he comes, he will prove the world wrong about sin and righteousness and judgment:
‘When he comes, he will prove the world to be in the wrong on three counts: sin, justice and judgment.
And having come, that one will expose and convict the Olam Hazeh concerning Chet and concerning Tzedek and concerning Mishpat:
And when he comes, he will convince the world concerning sin and righteousness and judgment:
And when he comes, he will convince the world of sin and of righteousness and of judgment:
“When He comes, He will convict the world about sin, righteousness, and judgment:
When He arrives, He will uncover the sins of the world, expose unbelief as sin, and allow all to see their sins in the light of righteousness for the first time.
When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment;
`When the Helper comes, he will prove this to the people of the world that they are wrong. They are wrong about what they call bad and about what they call good. He will show them how to be right with God. He will show them about God's judgement.
And when he cometh [And when he shall come], he shall reprove the world of sin, and of rightwiseness, and of doom.
and having come, He will convict the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgment;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain