A A A A A
Bible Book List
John 13:16
Verily, verily I say unto you, the servant is not greater than his lord, neither he that is sent greater than he that sent him.
Verily, verily, I say unto you, A servant is not greater than his lord; neither one that is sent greater than he that sent him.
I assure you and most solemnly say to you, a slave is not greater than his master, nor is one who is sent greater than the one who sent him.
I assure you, most solemnly I tell you, A servant is not greater than his master, and no one who is sent is superior to the one who sent him.
Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.
I assure you, servants aren’t greater than their master, nor are those who are sent greater than the one who sent them.
Yes, indeed! I tell you, a slave is not greater than his master, nor is an emissary greater than the one who sent him.
I tell you for certain that servants are not greater than their master, and messengers are not greater than the one who sent them.
Verily, verily, I say to you, The bondman is not greater than his lord, nor the sent greater than he who has sent him.
Truly, truly, I say to you, a slave is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one having sent him.
Amen, amen I say to you: The servant is not greater than his lord; neither is the apostle greater than he that sent him.
Believe me, servants are not greater than their master. Those who are sent to do something are not greater than the one who sent them.
Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
·I tell you the truth [L Truly, truly, I say to you], a ·servant [slave; bond-servant] is not greater than his ·master [lord]. [L And] A messenger is not greater than the one who sent him.
Verily, verily I say unto you, The servant is not greater than his master, neither the ambassador greater than he that sent him.
I can guarantee this truth: Slaves are not superior to their owners, and messengers are not superior to the people who send them.
I am telling you the truth: no slaves are greater than their master, and no messengers are greater than the one who sent them.
“I assure you: A slave is not greater than his master, and a messenger is not greater than the one who sent him.
I tell you the truth. A servant is not greater than his master. A messenger is not greater than the one who sent him.
Truly, I tell all of you emphatically, a servant isn’t greater than his master, and a messenger isn’t greater than the one who sent him.
When Jesus had washed their feet and put on his clothes, he sat down and spoke to them, “Do you realise what I have just done to you? You call me ‘teacher’ and ‘Lord’ and you are quite right, for I am your teacher and your Lord. But if I, your teacher and Lord, have washed your feet, you must be ready to wash one another’s feet. I have given you this as an example so that you may do as I have done. Believe me, the servant is not greater than his master and the messenger is not greater than the man who sent him. Once you have realised these things, you will find your happiness in doing them.
Verily, verily, I say unto you, The slave is not greater than his lord; neither is the apostle greater than he that sent him.
Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.
Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.
Truly, truly I say to you, a slave is not greater than his master, nor a messenger greater than the one who sent him.
How true it is that a servant is not greater than his master. Nor is the messenger more important than the one who sends him.
Then he said, “Do you understand what I have done to you? You address me as ‘Teacher’ and ‘Master,’ and rightly so. That is what I am. So if I, the Master and Teacher, washed your feet, you must now wash each other’s feet. I’ve laid down a pattern for you. What I’ve done, you do. I’m only pointing out the obvious. A servant is not ranked above his master; an employee doesn’t give orders to the employer. If you understand what I’m telling you, act like it—and live a blessed life.
Truly, truly I say to you, a servant is not greater than his master, nor is he who is sent greater than he who sent him.
I tell you the solemn truth, the servant is not greater than his master, nor is the one who is sent greater than the one who sent him.
I can guarantee this truth: Slaves are not superior to their owners, and messengers are not superior to the people who send them.
Amen, amen, I say to you, no slave is greater than his master nor any messenger greater than the one who sent him.
Truly, truly, I say to you, a slave is not greater than his master, nor is one who is sent greater than the one who sent him.
I tell you the truth, a servant is not greater than his master. A messenger is not greater than the one who sent him.
I tell you the solemn truth, the slave is not greater than his master, nor is the one who is sent as a messenger greater than the one who sent him.
What I’m about to tell you is true. A slave is not more important than his master. And a messenger is not more important than the one who sends him.
Very truly I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
Very truly I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
Most assuredly, I say to you, a servant is not greater than his master; nor is he who is sent greater than he who sent him.
For sure, I tell you, a workman who is owned by someone is not greater than his owner. One who is sent is not greater than the one who sent him.
I tell you the truth, slaves are not greater than their master. Nor is the messenger more important than the one who sends the message.
Very truly, I tell you, servants are not greater than their master, nor are messengers greater than the one who sent them.
Very truly, I tell you, servants are not greater than their master, nor are messengers greater than the one who sent them.
Very truly, I tell you, servants are not greater than their master, nor are messengers greater than the one who sent them.
Very truly, I tell you, servants are not greater than their master, nor are messengers greater than the one who sent them.
‘I’m telling you the solemn truth,’ he continued. ‘The slave isn’t greater than the master. People who are sent are not greater than the person who sends them.
Omein, omein, I say to you, an eved is not greater than his Adon, nor is a shliach (one sent) greater than his Meshalle’ach (Sender).
Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master; nor is he who is sent greater than he who sent him.
Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master; nor is he who is sent greater than he who sent him.
“Amen, amen I tell you, a servant isn’t greater than his master, and the one who is sent isn’t greater than the one who sent him.
I tell you the truth: a servant is not greater than the master. Those who are sent are not greater than the one who sends them.
Most certainly I tell you, a servant is not greater than his lord, neither one who is sent greater than he who sent him.
I tell you the truth. The servant is not better than his master. The one who is sent is not better than the one who sent him.
Truly, truly, I say to you, the servant is not greater than his lord, neither an apostle is greater than he that sent him.
verily, verily, I say to you, a servant is not greater than his lord, nor an apostle greater than he who sent him;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain