A A A A A
Bible Book List
Jeremiah 35:9
nor to build houses for us to dwell in; neither have we vineyard, nor field, nor seed.
nor to build houses for us to dwell in; neither have we vineyard, nor field, nor seed:
nor have we built ourselves houses to live in; nor do we have vineyards or fields or seed.
And not to build ourselves houses to live in; nor do we have vineyard or field or seed.
Nor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed:
And we haven’t built houses to live in or had vineyards, fields, or crops.
not to build houses for ourselves to live in; and not to have vineyards, fields or seed.
Our clan has always obeyed Jonadab’s command. To this very day, we and our wives and sons and daughters don’t drink wine or build houses or plant vineyards or crops. And we have lived in tents,
and not to build houses for us to dwell in; neither have we vineyard, nor field, nor seed;
Nor to build houses to dwell in, nor to have vineyard, or field, or seed:
We never build houses to live in, we never own vineyards or fields, and we never plant crops.
and not to build houses to dwell in. We have no vineyard or field or seed,
and not to build houses to dwell in. We have no vineyard or field or seed,
We never build houses in which to live, or own fields or vineyards, or ·plant crops [L seed].
Neither build we houses for us to dwell in, neither have we vineyard, nor field, nor seed,
built houses to live in, or owned vineyards, pastures, or grainfields.
We do not build houses for homes—we live in tents—and we own no vineyards, fields, or grain. We have fully obeyed everything that our ancestor Jonadab commanded us.
We also have not built houses to live in and do not have vineyard, field, or seed.
We never build houses in which to live. And we never own fields or vineyards. And we never plant crops.
and have built no houses to live in. We don’t have vineyards, fields, or seed.
nor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed:
Nor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed:
nor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed:
and not to build houses for our living, and there is not vineyard, or field, or seed for us.
We haven’t built houses or owned farms or planted crops.
“And we’ve done it, done everything Jonadab son of Recab commanded. We and our wives, our sons and daughters, drink no wine at all. We don’t build houses. We don’t have vineyards or fields or gardens. We live in tents as nomads. We’ve listened to our ancestor Jonadab and we’ve done everything he commanded us.
nor to build houses for us to dwell in; and we do not have vineyard, or field, or seed.
built houses to live in, or owned vineyards, pastures, or grainfields.
not building houses to live in; not owning vineyards or fields or crops.
nor to build ourselves houses to dwell in; and we do not have vineyard or field or seed.
We never build houses in which to live, or own fields or vineyards, or plant crops.
We have not built any houses to live in. We do not own any vineyards, fields, or crops.
We have never built houses to live in. We’ve never had vineyards, fields or crops.
or built houses to live in or had vineyards, fields or crops.
or built houses to live in or had vineyards, fields or crops.
nor to build ourselves houses to dwell in; nor do we have vineyard, field, or seed.
We have never built houses to live in, and we do not have grape-fields or fields or seeds to plant.
We haven’t built houses or owned vineyards or farms or planted crops.
and not to build houses to live in. We have no vineyard or field or seed;
and not to build houses to live in. We have no vineyard or field or seed;
and not to build houses to live in. We have no vineyard or field or seed;
and not to build houses to live in. We have no vineyard or field or seed;
Nor to build batim for us to dwell in; neither have we kerem, nor sadeh, nor zera;
and not to build houses to dwell in. We have no vineyard or field or seed;
and not to build houses to dwell in. We have no vineyard or field or seed;
nor to build houses for us to dwell in, nor to own a vineyard, field or seed,
We have never built houses to live in or owned a vineyard or a field or even planted seed.
nor to build houses for us to dwell in; neither have we vineyard, nor field, nor seed:
and we builded not houses to dwell (in), and we had not a vinery, and a field, and seed; (and we did not build any houses to live in, and we do not have any vineyards, or any fields, or any seed;)
nor to build houses for our dwelling; and vineyard, and field, and seed, we have none;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain