A A A A A
Bible Book List
Jeremiah 22:16
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him. Was not this to know Me?” saith the Lord.
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah.
“He defended the cause of the afflicted and needy; Then all was well. Is that not what it means to know Me?” Says the Lord.
He judged and defended the cause of the poor and needy; then it was well. Was not [all] this [what it means] to know and recognize Me? says the Lord.
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the Lord.
He defended the rights of the poor and needy; then it went well. Isn’t that what it means to know me? declares the Lord.
He upheld the cause of the poor and the weak, so everything went well. Isn’t that what knowing me is all about?” says Adonai.
That’s what it means to truly know me. So he lived a comfortable life and always had enough to eat and drink.
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah.
He judged the cause of the poor and needy for his own good: was it not therefore because he knew me, saith the Lord?
Josiah helped poor and needy people, so everything went well for him. Jehoiakim, what does it mean “to know God”? It means living right and being fair. That is what it means to know me. This message is from the Lord.
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the Lord.
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the Lord.
He ·helped [L judged the cause of] those who were poor and needy, so everything went well for him. ·That is what it [L Is this not what it…?] means to know ·God [L me],” says the Lord.
When he judged the cause of the afflicted and the poor, he prospered: was not this because he knew me, saith the Lord?
He defended the cause of the poor and needy. Everything went well for him. Isn’t this what it means to know me?” asks the Lord.
He gave the poor a fair trial, and all went well with him. That is what it means to know the Lord.
He took up the case of the poor and needy, then it went well. Is this not what it means to know Me? This is the Lord’s declaration.
He helped those who were poor and needy. So everything went well for him. That’s what it means to know God,” says the Lord.
He judged the case of the poor and needy. And then it went well for him. Isn’t this what it means to know me?
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him. Is this not to know me? said the LORD.
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the Lord.
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the Lord.
He judged the legal cause of the needy and the poor, and then it was well. Is that not what it means to know me?” declares Yahweh.
He saw to it that justice and help were given the poor and the needy and all went well for him. This is how a man lives close to God.
“Doom to him who builds palaces but bullies people, who makes a fine house but destroys lives, Who cheats his workers and won’t pay them for their work, Who says, ‘I’ll build me an elaborate mansion with spacious rooms and fancy windows. I’ll bring in rare and expensive woods and the latest in interior decor.’ So, that makes you a king— living in a fancy palace? Your father got along just fine, didn’t he? He did what was right and treated people fairly, And things went well with him. He stuck up for the down-and-out, And things went well for Judah. Isn’t this what it means to know me?” God’s Decree! “But you’re blind and brainless. All you think about is yourself, Taking advantage of the weak, bulldozing your way, bullying victims.”
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him. Is not this what it means to know Me? says the Lord.
He defended the cause of the poor and needy. Everything went well for him. Isn’t this what it means to know me?” asks Yahweh.
Because he dispensed justice to the weak and the poor, he prospered. Is this not to know me?— oracle of the Lord.
“He pled the cause of the afflicted and needy; Then it was well. Is not that what it means to know Me?” Declares the Lord.
He helped those who were poor and needy, so everything went well for him. That is what it means to know God,” says the Lord.
He upheld the cause of the poor and needy. So things went well for Judah.’ The Lord says, ‘That is a good example of what it means to know me.’
He stood up for those who were poor or needy. So everything went well with him. That is what it means to know me,” announces the Lord.
He defended the cause of the poor and needy, and so all went well. Is that not what it means to know me?” declares the Lord.
He defended the cause of the poor and needy, and so all went well. Is that not what it means to know me?’ declares the Lord.
He judged the cause of the poor and needy; Then it was well. Was not this knowing Me?” says the Lord.
He spoke strong words in the cause of the poor and those in need, and so all went well. Is not that what it means to know Me?” says the Lord.
He gave justice and help to the poor and needy, and everything went well for him. Isn’t that what it means to know me?” says the Lord.
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? says the Lord.
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? says the Lord.
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? says the Lord.
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? says the Lord.
He defended the cause of the oni (poor) and evyon (needy); then it was tov (well) with him; was not this to have da’as of Me? saith Hashem.
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? says the Lord.
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? says the Lord.
He pled the case of the poor and weak, so it went well. Is not this knowledge of Me?” It is a declaration of Adonai.
He stood up for the poor and needy; then things went well for him and the people. Isn’t this what it means to know Me?
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Wasn’t this to know me? says Yahweh.
He deemed the cause of a poor man, and needy, into his good; whether not therefore for he knew me? saith the Lord. (He judged the cases of the poor and the needy, for their good; did this not show that he knew me? saith the Lord.)
He decided the cause of the poor and needy, Then [it is] well -- is it not to know Me? An affirmation of Jehovah.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain