A A A A A
Bible Book List
Jeremiah 21:8
“And unto this people thou shalt say, ‘Thus saith the Lord: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
And unto this people thou shalt say, Thus saith Jehovah: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
“And to this people you (Jeremiah) shall also say, ‘Thus says the Lord, “Behold, I set before you the way of life and the way of death.
And to this people you [Jeremiah] shall say, Thus says the Lord: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
¶ And unto this people thou shalt say, Thus saith the Lord; Behold, I set before you the way of life, and the way of death.
This is what you should tell this people: The Lord says: I’m setting before you the way of life and the way of death.
“And here is what you are to tell this people: ‘Adonai says: “Look! I am presenting you with the way of life and the way of death.
Then I told them that the Lord had said: People of Jerusalem, I, the Lord, give you the choice of life or death.
And unto this people thou shalt say, Thus saith Jehovah: Behold, I set before you the way of life, and the way of death.
And to this people thou shalt say: Thus saith the Lord: Behold I set before you the way of life, and the way of death.
“Also tell the people of Jerusalem, ‘This is what the Lord says: Understand that I will let you choose to live or die.
“And to this people you shall say: ‘Thus says the Lord: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
“And to this people you shall say: ‘Thus says the Lord: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
“Also tell this to this people [C of Jerusalem]: ‘This is what the Lord says: I ·will let you choose to live or die [L place before you the way of life and the way of death; Deut. 30:11–20].
And unto this people thou shalt say, Thus saith the Lord, Behold, I set before you the way of life, and the way of death.
“Say to these people, ‘This is what the Lord says: I am going to give you the choice of life or death.
Then the Lord told me to say to the people, “Listen! I, the Lord, am giving you a choice between the way that leads to life and the way that leads to death.
“But you must say to this people, ‘This is what the Lord says: Look, I am presenting to you the way of life and the way of death.
“Also tell this to the people of Jerusalem: ‘This is what the Lord says: I will let you choose to live or die.
“You are to say to this people, ‘This is what the Lord says: “I’m about to set before you the way of life and the way of death.
¶ And unto this people thou shalt say, Thus hath the LORD said: Behold, I set before you the way of life, and the way of death.
And unto this people thou shalt say, Thus saith the Lord; Behold, I set before you the way of life, and the way of death.
And unto this people thou shalt say, Thus saith the Lord; Behold, I set before you the way of life, and the way of death.
“And to this people you shall say, ‘Thus says Yahweh, “Look, I am setting before you the way of life and the way of death.
“Tell these people: This is what the Lord says! Take your choice of life or death!
“And then tell the people at large, ‘God’s Message to you is this: Listen carefully. I’m giving you a choice: life or death. Whoever stays in this city will die—either in battle or by starvation or disease. But whoever goes out and surrenders to the Chaldeans who have surrounded the city will live. You’ll lose everything—but not your life. I’m determined to see this city destroyed. I’m that angry with this place! God’s Decree. I’m going to give it to the king of Babylon, and he’s going to burn it to the ground.’
To this people you shall say: Thus says the Lord: See, I set before you the way of life, and the way of death.
“Say to these people, ‘This is what Yahweh says: I am going to give you the choice of life or death.
And to this people you shall say: Thus says the Lord: See, I am giving you a choice between the way to life and the way to death.
“You shall also say to this people, ‘Thus says the Lord, “Behold, I set before you the way of life and the way of death.
“Also tell this to the people of Jerusalem: ‘This is what the Lord says: I will let you choose to live or die.
“But tell the people of Jerusalem that the Lord says, ‘I will give you a choice between two courses of action. One will result in life; the other will result in death.
“Tell the people, ‘The Lord says, “I am offering you a choice. You can choose the way that leads to life. Or you can choose the way that leads to death.
“Furthermore, tell the people, ‘This is what the Lord says: See, I am setting before you the way of life and the way of death.
‘Furthermore, tell the people, “This is what the Lord says: see, I am setting before you the way of life and the way of death.
“Now you shall say to this people, ‘Thus says the Lord: “Behold, I set before you the way of life and the way of death.
“Also tell the people, ‘The Lord says, “See, I set before you the way of life and the way of death.
“Tell all the people, ‘This is what the Lord says: Take your choice of life or death!
And to this people you shall say: Thus says the Lord: See, I am setting before you the way of life and the way of death.
And to this people you shall say: Thus says the Lord: See, I am setting before you the way of life and the way of death.
And to this people you shall say: Thus says the Lord: See, I am setting before you the way of life and the way of death.
And to this people you shall say: Thus says the Lord: See, I am setting before you the way of life and the way of death.
And unto this people thou shalt say, Thus saith Hashem; Hineni, I set before you the Derech HaChayyim and the Derech HaMavet.
“And to this people you shall say: ‘Thus says the Lord: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
“And to this people you shall say: ‘Thus says the Lord: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
Now to this people you will say, thus says Adonai: “Look, I set before you the way of life and the way of death.
Eternal One (to Jeremiah): Tell the people that I said, “I will give you the choice of life or death.
To this people you shall say, Yahweh says: Behold, I set before you the way of life and the way of death.
And thou shalt say to this people, The Lord God saith these things, Lo! I give before you the way of life, and the way of death.
And unto this people thou dost say, Thus said Jehovah: Lo, I am setting before you the way of life, And the way of death!
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain